На следующий день после похорон погибших, в казацком лагере широко отметили победу. Из захваченных у поляков трофеев казакам была роздана горилка и началось всеобщее празднование. Уже, можно было слышать, как звенят струны бандур под ловкими пальцами бандуристов, возле которых толпились притихшие казаки, слушая старинные думы о славных подвигах запорожских казаков, о походах Наливайко, про гетмана Сагайдачного и Тараса Трясило… Но одновременно уже звучали и новые песни о последних победах Запорожского Войска:
Ото ж ви прийшли, щоб Хмельницького взяти,
А самим довелося в неволю прямувати.
До Криму бундючно простують ридвани,
А в них з радниками обидва гетьмани.
Вози ж із скарбами козакам лишили,
Аби худорбу свою тим скарбом прикрили.
Хотіли ляхи на козаках слави зажити,
Та господь віддав тим, хто вміє терпіти.
Він возніс нині смиренних руснаків,
А гордих з престоли низложив поляків.
Всіх тих багатих відрядив до Криму,
Що Русь всю хотіли передати Риму.[2]
[1] от турецкого «degnek» – палка, дубинка
[2]
То-то вы пришли Хмельницкого принять,
А самим пришлось в плен идти.
В Крым напыщенно шествуют рыдваны,
А у них с советниками оба гетмана.
Телеги же с сокровищами казакам оставили,
Чтобы скот свою тем сокровищем прикрыли.
Хотели ляхи на казаках славы зажить,
Но Господь отдал тем, кто умеет терпеть.
Он вознес сейчас смиренных руснаков,
А гордых с престола низложив поляков.
Всех тех богатых отправил в Крым,
Что Русь всю хотели передать Риму. (перевод с украинского)