Но помимо них в кабинете брата стояли и другие правители городов и крепостей. Застыв в углу кабинета, они хмурили брови и пожимали губы, переводя встревоженные взгляды друг на друга. Генералы, наместники и командиры гарнизонов.
Самые разные люди, которые бы точно не присутствовали здесь, если бы дело было в сыновьях трёх братьев.
Мягкая ладонь Венлинг прошлась по запястью, привлекая к себе внимание.
— Сначала выслушай и всё поймешь.
Кивнув на слова любимой женщины, Юй с чашкой наперевес прошёл вперёд, собирая на себе взволнованные взгляды. До самого последнего момента Лю Бэй не смел оторваться от письма и посмотреть в глаза брату, но когда последний опустился на кресло, хозяин кабинета прервал чтение послания, откидываясь на спинку кресла.
Одной рукой Бэй передал клочок бумаги брату, с предвкушением смотря на проявляющиеся на лице эмоции.
С каждой строчкой гамма чувств на лице Юй менялась, пока в конце не осталась странная смесь из радости и удивления.
— Это же отлично, — кашлянув в кулак, мужчина успокаивающе выставил руку, прося прощения за свой ответ, — я имею в виду, в перспективах. Сам факт поражения и смерти стольких наших соотечественников ужасен, но лучше думать о хорошем.
— Согласен, — сложив пальцы в замок, Бэй поставил локти на стол, упираясь лбом в ладони, — но теперь нам предстоит извлечь из этого максимальную выгоду.
— Ну, с этим ты справишься гораздо лучше меня, — непонимающе пожав плечами, Юй отставил чашку, смотря на пустое дно, — не понимаю только… Зачем было звать меня, мог бы и в послании передать. Вести, конечно, шокирующие — спору нет, но тащить меня и всю армию сюда, оголяя фронт…
Недовольные рычащие нотки прорезались в словах Юй, пока ему на плечи не упали тонкие изящные ладошки. Венлинг прекрасно чувствовала настроение своего мужчины и вовремя оказалась рядом, пока братья не поссорились из-за глупого недопонимания.
— Прости брат, я думал, ты сразу поймёшь. Поэтому лучше не буду тянуть, — встав со своего места, Бэй прошёл в дальнюю часть кабинета, отделённую бумажной стеной. Несколько щелчков при нажатии на пол — и потайная ниша отворилась перед своим создателем. Аккуратно присев на колени, мужчина запустил руки в провал, пока на его лице блуждала мечтательная улыбка, — долгие годы мы мечтали об этом.
С каждым словом Лю Бэя Юй начал медленно догадываться, что пытается донести до него старый друг.
— Скрывали свои помыслы и терпеливо ждали…
Перехватив свою ношу двумя руками, старший брат, трепетно удерживая её на весу, обошёл стол, остановившись напротив поднявшегося из-за стола брата.
Вокруг них начали собираться их друзья и семьи. Сохраняя оглушительную тишину и почтительность, они с одухотворенными лицами застыли полукругом.
— Ждали своего часа с того самого дня, когда дали клятву в персиковом саду.
— Нет…
— Да, брат.
В руках Лю Бэя оказалось полотно. Шёлковая ткань желтого цвета, покрытая пылью и старыми воспоминаниями. В голове Юй мелькали слова и пьяные разговоры. Мечты мальчишек и недостижимая мечта, к которой они шли, даже не надеясь исполнить её. В одно движение старший из братьев развернул широкое знамя.
Справа же виднелись горизонтальные линии — белого и желтого цвета. Огромный жёлтый квадрат в левой части ограждался зелёными границами, на которых виднелись белые круги.
Тогда, в далекой молодости, это должны были быть облака, но Фэй часто ставил на полотно кружку, тем самым украшая её следами от вина.
Размашистая надпись демонстрировала название, а в почерке ясно угадывалась рука старшего брата.
На лице Юй дрогнула улыбка, мужчина почувствовал, как земля уходит из-под ног. Могучие руки Фэя поддержали его под локоть, но даже так маг лавы с трудом сохранял равновесие. Резко стало не хватать воздуха, а сердце билось столь часто, будто грозилось вырваться из груди.
Проведя пальцами по надписи в жёлтом квадрате, Юй рассмеялся счастливым, практически детским, смехом, своим задором увлекая и остальных участников небольшого собрания.
— Как мы и мечтали, мы создадим свою страну, где всё будет по-другому…
Не слушая слов брата, Юй прошептал название государства, названного в честь маленькой деревушки на берегу реки Тен-Тен.
— Шу Хань.
Глава 140
— Наше поражение — это знак Агни, что мой брат не достоин править Народом Огня.
Отставив чашку в сторону, Азула с трудом сдержала отвращение. Чай генерала Мунга был просто ужасен, но мужчина с удовольствием пил эту бурду, поэтому и принцесса была вынуждена составлять ему компанию.
На её слова мужчина никак не отреагировал, оставляя глаза прикрытыми. Покрытое шрамами лицо задумчиво нахмурилось, а губы изредка открывались, будто генерал проговаривал слова в слух.
"Тренируется перед ответом? Жалкое зрелище".
Девушка была вынуждена задействовать своё актёрское мастерство на максимум, чтобы не залить комнату своими истинными эмоциями. В голове у Азулы бедного генерала Мунга заживо сжигало синее пламя, настолько его мучительно долгие ответы утомляли.