Прошёл час после рассвета, когда Тримп разлепила свои глаза. Ночь была насыщена событиями: хорошей землероичьей едой, пением, рассказыванием историй и даже борьбой хвостами двух гибких юных землероек Гуосима, чтобы впечатлить её. Некоторые повара-землеройки были на лапах, заново разжигая огонь и готовя завтрак. Землеройки любили обильные завтраки, когда они были в своём летнем лагере. Притворяясь спящей, юная ежиха выглядывала из-под своего одеяла, наслаждаясь днём. Низ реки выглядел как длинный извилистый зелёный холм, поросший ольхой, птичьими вишнями (bird cherry?), и плачущими ивами, которые почти образовывали арку над залитой солнцем рекой, которая была обрамлена ярким цветущим камышом-булавой и осокой. Голубой и жемчужно-серый, дым от костров поднимался, осторожно завиваясь между косыми лучами солнечного света и в тени. Обрывки приглушённой беседы между теми, кто встал раньше, звучали где-то позади, вместе со сладковатым ароматом тлеющего торфа и пылающей сосновой коры в огне. Тримп хотелось остаться здесь навсегда, счастливой среди настоящих друзей, в спокойных летних лесных землях у реки.
— Овсянка с мёдом, свежие фрукты и горячий мятный чай, сударыня!
Это были двое землероичьих поваров из прошедшего вечера, соблазняющие её принять участие в завтраке. Тримп не нуждалась в упрашивании. Она с благодарностью уселась, удивляясь, как одна ночь сна дала ей такой хороший аппетит.
— Спасибо, друзья. Ух ты, это выглядит вкусненьким!
Гонф и Лог-а-Лог по дружески спорили, пока их быстро не прервали.
— Послушай меня, Мышевор, мы поплывём с вами, по крайней мере до морского берега, это решено, приятель!
— Нет, нет, Фурмо, мы не хотим вытаскивать вас из вашего летнего лагеря. С нами ничего не случится, если мы будем путешествовать одни.
— Хах, будете ли вы слушать мышь, отказывающуюся от предложения безопасного путешествия с конвоем. Он сумасшедший, Мартин, скажи ему!
Принимая сок из диких слив из его лап, Воитель согласился.
— Безопасность в количестве, Гонф, я за это. Где твои манеры, товарищ, неужели ты хочешь обидеть Лог-а-Лога Фурмо, отказываясь от его хорошей помощи? Не обращай на него внимания, Фурмо, я согласен!
Динни и Пыхтун поддержали защитника Рэдволла.
— И я согласен тоже, мы все, мистер землеройка!
— Хурр, я тоже, сэр, ваши землеройки хорошая компания и отличные повара. Так вот!
Тримп облизала свою ложку от овсянки и подняла её:
— Я тоже согласна с этим, в отличие от Гонфа я не хочу готовить для всех и грести на этом плоте!
Король Мышиных Воров похлопал по спине вожака Гуосима.
— Брось спорить, приятель, то, что ты сказал, это плохо, но ты всё-таки пойдёшь с нами, так или иначе, вот увидишь. Ты идёшь с нами!
Прозвучал громкий землероичьий голос. Жена Фурмо Жимолость суетилась, размахивая черпаком. Она была больше его, и у неё был особый характер, который ни с каким не спутаешь.
— Идёшь? Куда идёшь, интересно мне знать?
Несмотря на то, что он был вождём, Фурмо поник под её свирепым взглядом и резким тоном:
— Э, только немного вниз по течению реки, моя благоухающая розочка!
Гонф вмешался, встав между землеройками:
— О Жимолость, очаровательная красотка, мы попросили вашего мужа сопровождать нас с некоторыми его землеройками, чтобы показать нам дорогу и оберегать от нападений. Но, конечно, он говорит, что не имеет возможности покинуть вас из-за такого глупого поручения. Я не виню Фурмо. Всякий, оставляющий темноглазую красотку вроде вас, чтобы сбежать плавать на плоту, ха-х, просто лишён рассудка, сумасшедший как лягушка и свихнувшийся как муха!
Беспощадно сжав губы, Жимолость помахала черпаком у носа Фурмо и угрожающе сказала:
— И ты, старый ленивый болван, ты сказал, что не пойдёшь, а?
— Но, лепесточек, как могу я оставить тебя и наших крошек?
Фурмо вздрогнул. Жена подняла его за одно ухо.
— На лодке, Лог-а-Лентяй, и немедленно. Тут твой Гуосим, что ты стоишь и ухмыляешься, а? Подготовь долблёнки к плаванию, и быстрее, пока у меня хорошее настроение. Землеройки, шевелите своими замшелыми задами!
К плоту были привязаны четыре долблёнки, в каждой по шесть гребцов Гуосима. Жимолость швырнула провизию на борт с бешеной силой и неистовостью. Гонф выдохнул, когда Динни увернулся от мешка овощей:
— Приятель, я очень не хочу увидеть её в плохом настроении, если это — хорошее!
Жимолость сердито глянула на него.
— Что-что ты сказал?
Умный Мышевор указал на провизию:
— Я просто говорил, сударыня, что после плохой еды так хорошо видеть немного хорошей!
Она предупреждающе указала лапой на парочку.
— Только не говорите мне, вы двое, что что-нибудь повредилось!
Динни почтительно дёрнул свой нос.
— Хурр, как, это самое, у нас может повредиться еда, если её доставили на борт красивые лапы такой хорошей красавицы, как вы?
Жимолость наградила крота низким реверансом, про себя посмеиваясь.
— Вы знаете, сэр крот, какой сказать комплимент!
На полпути внизу по течению, между лагерем и следующей излучиной, Лог-а-Лог с облегчением вздохнул и тепло потряс лапу Динни.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения