Читаем Легенда о Льюке полностью

Все еще дрожа, хорек встал. «Жимолость» чуть сбавила скорость, преодолевая очередной пологий подъем, а потом снова разогналась и птицей полетела под гору. Мартин высоко занес свой меч:

— Прыгай или умрешь!

— Йа-а!

С жалобным воплем хорек бросился за борт. С «Жимолости» видели, как он катился, кувыркаясь, пока с глухим стуком не ударился о выступ скалы. Порыв ветра зашелестел иголками Дюнспайка. Еж захлопал в ладоши от удовольствия:

— Что за славный способ путешествовать! Мне не было так весело с тех самых пор, как в моих иголках запуталась медуза. Капитан Чагг! Бросим якорь, чтобы перекусить? Или, может быть, вам больше нравится есть на ходу?

Чаггер по-капитански сурово взглянул на Дюнспайка:

— А что такое медуза?

Еж поймал бельчонка и щекотал его, пока тот наконец не рассмеялся:

— Это ты медуза, маленький разбойник! Ты толстая нахальная медуза!

Чаггер катался по палубе и безудержно хохотал от щекотки:

— Хи-хи-хи, на помощь, Фол! Я не медуза, я маленький Чагг! Хи-хи-хи! На помощь!

На ланч «Жимолость» не остановилась. Они мчались, пока ветер был попутным. После полудня ветер переменился, и лодка плавно и легко встала на краю рощицы.

Землеройки нашли среди деревьев маленький ручеек с прохладной вкусной водой. Яблок, груш и лесных ягод было в изобилии. Нежась в тени дерева, команда неторопливо закусывала.

Дюнспайк восхищенно огляделся:

— Мурфо, сынок, тебе нравится это место?

— Да, отец, отличное.

— Было бы гораздо лучше жить здесь, чем в песке, как ты думаешь?

— Да, отец, гораздо лучше.

— Конечно, ведь мы могли бы собирать фрукты и ягоды. Так, значит, ты хотел бы жить тут?

— Да, это было бы здорово! Мы ни в чем не нуждались бы.

Дюнспайк любя дернул сына за ухо:

— Хорошо сказано, сынок! Бери десятерых и начинайте рыть хорошую глубокую пещеру под этими деревьями. А остальных я пошлю обратно, за детьми и стариками. Ты не против, Мартин из Рэдволла?

Мартин смотрел на небо и ответил несколько рассеянно:

— О, конечно, не против, вождь. Только покажите нам, где Нортфоркский ручей.

— Разумеется, покажу. А что это ты так уставился на небо? Не бойся, оно не упадет. Оно там уже довольно давно висит.

Мартин ответил Дюнспайку, хотя смотрел на Гонффа:

— Птицы летят на юг, осень наступила.

Мышеплут помедлил, пока птицы не скрылись из виду, потом сказал:

— Мы должны держать слово, Мартин. Пришло время и нам отправляться домой.


За завтраком в Большом зале аббатства Рэдволл все ожидали распределения работы на день. Белла, чьей обязанностью было назначать на работу, была целиком поглощена разговором с аббатисой Герминой. Жители Рэдволла с нетерпением ждали, не спуская глаз с барсучихи.

— Надеюсь, меня опять пошлют помогать Ферди и Коггсу в кладовой.

— Сегодня кладовые закрыты. Сегодня устанавливают флюгер на южной башне. Я туда не полезу!

— Хурр, а тебе никто и не позволит. Только белки будут помогать на крыше.

— Хоть бы меня не послали на кухню! В прошлый раз весь день чистил горшки!

Разговоры разом смолкли, стоило Белле постучать лапой по столу:

— Леди Амбер и ее белки сегодня помогут Ферди и Коггсу установить флюгер на южной башне.

— Хурр, ну, что я говорил!

Белла помолчала секунду, пристально поглядев на того, кто ее перебил. Последовало смущенное хихиканье, а потом виноватое молчание. Она выждала еще секунду, прежде чем продолжить:

— Все остальные строительные работы сегодня будут приостановлены. Миггло, Майская Ягодка и Ольховая Сережка, вы сегодня на кухне.

Усатый Миггло подмигнул двум выдрочкам, которые сначала заерзали и зашептались, а потом, осознав важность своего положения, с достоинством выпрямились и чинно кивнули.

Белла дала указания поварам:

— Сегодня ничего не варите и не пеките. В Рэдволле достаточно хлеба, лепешек и пирогов, приготовленных вчера вечером. Все внимание холодным закускам, овощным и фруктовым салатам. Командор дежурит на крепостной стене: не появятся ли наши путешественники. Все остальные, без исключения, пусть возьмут в кладовых мешки и корзины. Коломбина и Гердл, проследите, чтобы все были обеспечены приставными лестницами и палками.

Некоторые из стариков заулыбались, подталкивая друг друга локтями. Молодые были явно озадачены. Белла помогла аббатисе Термине взобраться на стол. Она торжественно взмахнула лапами и провозгласила:

— Все на уборку плодов!

Слабый голос аббатисы потонул в криках «ура». Дальше началось столпотворение. Все обитатели Рэдволла кинулись в кладовые, где Коломбина, едва успевая, раздавала мешки и корзины:

— Встаньте в очередь, не толкайтесь, всем хватит! Гонфлет, а ну сними с головы мешок! Гердл, раздай, пожалуйста, всем диббанам корзиночки для ягод.

Раздавая малышам корзинки, Гердл смеялся над их выходками:

— Эй, это же корзинки, а не сандалии, снимите их с лап!

Коломбина устраивала аббатису Термину в каталке, устланной мягким мхом, под конским каштаном. Они обе от души расхохотались, когда увидели, как Белла во главе сборщиков исполняет танец урожая по пути к фруктовому саду. Танец сопровождался песней. Аббатиса хохотала, держась за лапу Коломбины:

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэдволл

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Волшебный свет
Волшебный свет

На планете, куда Пегги и ее друзья попали после экзамена в марсианских джунглях, царит хрустальная зима. От ее холода все вокруг превращается в хрупкое стекло. Но едва путники осознали, что им грозит ледяная смерть, как окрестности залил ослепительный свет. Дома и сады в его лучах стремительно оттаивали, на улицах появились люди, в небе закружили птицы, а затем… гигантские бабочки, божьи коровки и даже огромные осы… Однако через некоторое время свет погас и снова наступила лютая зима.Друзья недоумевали, что это за мир и в чем его тайна? Все раскрылось, когда с помощью огненной птицы пирофеникса ребята попали на древний маяк. Но оказалось, что их приключения только начались…

Диана Стоун , Серж Брюссоло , Татьяна Витальевна Устинова , Фернандо Мариас , Шарлотта Лэм

Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей