Читаем Легенда о Монтрозе полностью

— Э… да это никак тот господин, что удружил мне квартирою у Аржайля, это сэр Дункан! — вскричал Дольгетти, увидав Дункана, боровшегося с каким-то горцем, и подъехал к нему с поднятою саблей. Сэр Дункан ответил на этот возглас выстрелом из пистолета, который не попал однако же в майора, а лишь убил наповал его Густава. Между тем стоявший позади сэра Дункана, Ренольд, пользуясь этой минутой, ударил его саблею в крестец.

— Бездельник! — крикнул подъехавший Аллан Мак-Олей, — как смел ты ударить? Разве я не отдал приказа взять сэра Дункана живым? Ирландская собака! Я размозжу тебе голову!

Они стояли теперь совершенно одни, и минута эта показалась Мак-Игу как нельзя более благоприятной для его мести.

— Если мне суждено умереть от руки, запятнанной кровью близких моему сердцу, — крикнул он в ответ на угрозы Аллана, — то пусть же ты умрешь от моей.

Сказав это, он так неожиданно ударил Мак-Олея, что тот едва успел отразить удар щитом.

— Это что значит, наглец? — крикнул Аллан.

— Это значит, что я Ренольд Мак-Яг! Сын тумана! — отвечал Ренольд.

Между ними тотчас же завязалась отчаянная борьба, и после нескольких ударов Ренольд упал, глубоко раненный в темя, а Мак Олей, наступив на него ногой, готовился уже поразить его саблею, как вдруг был остановлен внезапным вмешательством майора Дольгетти, только что выбравшегося из под своего Густава, вместе с которым он упал.

— Вложите в ножны вашу саблю! — крикнул он Аллану, — и не троньте этого человека, потому что он находится под моим покровительством.

— Дурак! — крикнул Аллан. — Убирайся прочь и не смей становиться между тигром и его добычей.

Но Дольгетти продолжал стоять над Ренольдом и защищать его. Борьба Аллана с Мак-Игом не была замечена окружающими, занятыми грабежом, но ее заметил Монтроз и направился к дерущимся. Увидав, что теперь на сцену явился майор, он пришпорил свою лошадь, и тотчас же поняв причину схватки, придумал средство прекратить ее.


Он пришпорил свою лошадь.


— Ну, не стыдно ли вам, господа? — вскричал он, — заводить ссоры среди такого победоносного дела?

— Не я виноват. Зачинщик Мак-Олей! — отвечал Дольгетти. — Он напал на человека, находившегося под моим покровительством.

— А он осмелился остановить поток моей справедливой мести! — кричал Аллан.

— Это непростительно, — снова начал Монтроз, — заводить ссору в то время, как у нас столько дела. На колени, майор Дольгетти!

— На колени! — повторил майор. — Нет, я не привык к такого рода приказаниям.

— Несмотря на это, я, именем короля Карла, повелеваю вам встать на колени! — повторил Монтроз.

Дольгетти с заметною неохотою исполнил этот приказ, а Монтроз слегка коснулся тупым концом сабли до его плеча и произнес:

— В награду за храбрость, оказанную вами сегодня, именем и властью нашего монарха, короля Карла, возвожу вас в рыцарское достоинство. Будьте достойны, храбры и счастливы в вашем новом звании. А теперь, сэр Дугальд, извольте отправляться к вашему посту, соберите ваших удальцов и займитесь преследованием неприятеля, направившегося к озеру. Не вдавайтесь слишком в глубь страны, но и берегитесь излишней осторожности. Ну, сэр Дугальд, на коня и марш!

— Да на какого коня прикажете мне сесть? — жалобно проговорил вновь пожалованный рыцарь.

— Я дарю вам своего собственного коня, — отвечал Монтроз. Я думаю, что он вам понравится; ну, скорее исполните мое поручение.

Сэр Дугальд мастерски сел на подаренного коня и, высказав свою просьбу на счет подания помощи несчастному Ренольду, полетел исполнять поручение.

— А вас, Аллан Мак-Олей, — обратился Монтроз к мрачному горцу, — вас, обладающего такими большими сведениями в военном деле, я вдруг нахожу здесь в ссоре с человеком, подобном этому Дольгетти. И из за чего же? Из за презренной жизни врага! Идемте отсюда, друг мой! У меня есть для вас другие занятия. Победа привлечет на нашу сторону Зефорта, к которому я посылаю храброго полковника Хея. При Хее должен находиться кто-нибудь из горных дворян, равных по происхождению Зефорту, чтобы иметь достаточный вес в его глазах. К тому же вам известны все горные проходы, равно как нравы и обычаи горцев. Вот поэтому-то я попрошу вас отправиться к полковнику, получившему уже мои приказания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иллюстрированные романы Вальтера Скотта

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры / Детективы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы