* Сцилла и Харибда – два расположенных друг против друга утеса в Мессинском проливе. Упоминаются в Одиссее (XII песнь) как утесы-чудовища, нападавшие на проходящие мимо корабли.
* Чрезвычайно интересный и основанный на подлинных документах рассказ о дьяволе и о «Чертовом переходе» см, в весьма ценном докладе, прочитанном на заседании Нью-Йоркского исторического общества, уже после смерти мистера Никкербоккера, одним из его друзей, выдающимся местным юристом. (Примеч, авт.)
* Helle gat – чертова дыра (голл.)
* Hell-gate – врата дьявола (англ.)
* Буканьеры или флибустьеры – пираты английского или французского происхождения, грабившие в XVII – XVIII веках испанские колонии в Америке.
* Капер – частное морское судно, нападавшее во время войны на неприятельские суда с ведома правительства той страны, под флагом которой оно плавало.
* Отчаянных (исл.)
* Цыпленок матушки Кери (Mother's Gary Chicken) – так английские и американские матросы называют глупыша (морскую птицу). Mother Cary – искаженное Mater сага (лат.), то есть богородица.
* Рашпер – решетка для жарения дичи.
* Хвойное дерево, весьма распространенное в США.
* Салем – город в США близ Бостона, Ирвинг имеет в виду ведьмовские процессы, происходившие здесь в конце XVII века, когда по обвинению и колдовстве специальный трибунал, ведавший делами такого рода, бросил в тюрьму сотни людей, из числа которых девятнадцать были казнены.
* Фартинг – мелкая медная монета, полушка.
* Игра наподобие бильярда.
* То есть англичане.
* Моидор – португальская золотая монета. Пистарина – вест-индская золотая монета.
* Чудовищное животное, о котором повествуется в книге Иова (Библия).
* То есть на дно моря. Дэви Джонсом английские моряки называли дьявола.
* То есть Долина цветов (голл.)
* Несомненно, тот самый, о котором упоминается в истории Дольфа Хейлигера. (Примеч. авт.)
* Боергаве Герман (1668-1738) – знаменитый голландский химик и врач; Гельмонт Жан-Батист (1577-1644) – бельгийский врач.
* Готэм – название деревни в Ноттингемшире (Англия), с которой связано бесконечное количество народных рассказов о дураках.
* Тысяча чертей (голл.)