Читаем Легенда об Уленшпигеле полностью

Небо синеет, солнце сияет;Крепом обвейте знамена,Крепом — эфесы шпаг;Все украшения спрячьте,К стене зеркала поверните)Я песню пою о Смерти,Пою о предателях песню.[246]Они наступили ногой на животИ на горло краям горделивым:Брабанту, Фландрии, Люксембургу,Артуа, Геннегау, Антверпену.Попы и дворяне — предатели.Их привлекает нажива.Пою о предателях песню.Повсюду враги мародерствуют,Испанец ворвался в Антверпен[247],А начальники и прелатыРазъезжают по улицам города,Одетые в шелк и золото,Их пьяные рожи лоснятся,Подлость их обличая.Милостью их инквизицияВосторжествует снова,И новые ТительманыЗа ересь вновь арестуютГлухонемых.Пою о предателях песню.А вы, презренные трусы,Подписавшие Соглашенье,Прокляты будьте навеки!Вас в бою не увидишь:Как воронье, вы стремитесьИспанцам вослед.Бей в барабан скорби!Край бельгийский, грядущееТебе не дарует прощеньяЗа то, что, вооруженный,Себя ты позволил грабить.Помедли с приходом, грядущее,Вон из кожи лезут предатели:С каждым днем их все больше,Они захватили все должности,И мелкому крупный — подмога.Они сговорилисьБорьбе помешатьРаздорами и нерадением,Предательскими уловками.Зеркала затяните крепом,Крепом — эфесы шпаг.Пою о предателях песню.Они объявляют мятежникамиИспанцев[248] и «недовольных»,Им помогать запрещают,Давать им ночлег и пищу,Порох и пули свинцовые.Если же те попадутсяИ дрожат в ожиданье веревки,Их сразу отпустят на волю.«Вставай!» — говорят брюссельцы,«Вставай!» — говорят гентцыИ весь бельгийский народ.Хотят вас на растерзаньеОтдать королю и папе,Папе, который на ФландриюКрестовый поход снарядил.Идут хапуги продажныеНа запах крови —Скопища псов,Змей и гиен.Напиваться и жрать им хочется.Бедная наша родинаДля разрухи и смерти созрела.Это не дон Хуан,Который вовсю трудилсяЗа Фарнезе[249], любимчика папского,А те, кого одарила тыПочестями и золотом,Кто жен твоих исповедовал,Твоих дочерей и сынов!Они тебя наземь бросили,Нож острый к горлу приставили,А нож — у испанца в руке.Они над тобой издевались,Чествуя принца Оранского,Когда он приехал в Брюссель.[250]Когда над каналом вечеромВзлетали огни потешные,Взрывались, трещали весело,И плыли ладьи триумфальные,И рябило в глазах от ковров и картин, —Разыгрывалась, о Бельгия,История Иосифа,Которого братья продали.

3

Монах, видя, что его не останавливают, стал все выше задирать нос. А моряки и солдаты, чтобы раздразнить его, ругали божью матерь, святых, издевались над католическими обрядами.

Монах неистовствовал и изливал на них потоки брани.

Перейти на страницу:

Все книги серии La Légende d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak - ru (версии)

Легенда об Уленшпигеле
Легенда об Уленшпигеле

Знаменитая книга Шарля де Костера «Легенда об Уленшпигеле», увидевшая свет в декабре 1867 года, не только прославила бельгийскую литературу, но и стала выдающимся явлением всей мировой литературы, в контексте которой это произведение стоит рядом с такими великими книгами, как «Дон Кихот» Сервантеса и «Гаргантюа и Пантагрюэль» Рабле. Роман Шарля де Костера, повествующий о приключениях Тиля Уленшпигеля и его друга толстяка и обжоры Ламме Гудзака, пропитана духом свободолюбия. Тиль Уленшпигель, шутник и остроумный насмешник, от которого достается высокомерным дворянам, и монахам, и королям, становится борцом, храбрым гезом, воплощающим в себе национальный дух Фландрии. Тиль - народный герой, никогда не умирающий и не стареющий. Он многолик: то он солдат или крестьянин, то живописец в ландграфском дворце, то шут при дворе короля, но везде он остается бунтарем, борцом за счастье своего народа.

Шарль де Костер

Классическая проза
Легенда о Тиле Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и других странах
Легенда о Тиле Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и других странах

Шарль Де Костер (1827–1879) – бельгийский писатель, выступавший за право фламандского народа на самоуправление. «Народ умирает, если он не знает своего прошлого», – утверждал он и воссоздал такое героическое прошлое в книге-эпопее «Легенде о Тиле Уленшпигеле». После смерти писателя эта книга была признана «национальной Библией», а сам автор – основателем франко-бельгийской литературы.Во Фландрии в семье угольщика Клааса родился сын, Тиль Уленшпигель. Он пришел в мир, где гремят страшные войны, царит религиозная нетерпимость, а на площадях один за другим загораются костры и топливом для них служат люди. Но разве можно победить человеческий дух алчностью и жестокостью? Вот и Тиль Уленшпигель – весельчак, озорник и менестрель – окажется не по зубам королям, церковникам, доносчикам и просто мелким злодеям. Это книга о человеческом духе – Тиле, народной душе – Неле, верности и доброте – Ламме, которых не сломить страшными испытаниями, о вечном торжестве жизни и любви.

Шарль де Костер

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза