Читаем Легенда об Уленшпигеле полностью

Небо синеет, солнце сияет;Крепом обвейте знамена,Крепом – эфесы шпаг;Все украшения спрячьте,К стене зеркала поверните;Я песню пою о Смерти,Пою о предателях песню.[264] Они наступили ногой на животИ на горло краям горделивым:Брабанту, Фландрии, Люксембургу,Артуа, Геннегау, Антверпену.Попы и дворяне – предатели,Их привлекает нажива.Пою о предателях песню.Повсюду враги мародерствуют:Испанец ворвался в Антверпен,[265] А начальники и прелатыРазъезжают по улицам города,Одетые в шелк и золото,Их пьяные рожи лоснятся,Подлость их обличая.Милостью их инквизицияВосторжествует снова,И новые ТительманыЗа ересь вновь арестуютГлухонемых.Пою о предателях песню.А вы, презренные трусы,Подписавшие Соглашенье,Прокляты будьте навеки!Вас в бою не увидишь:Как воронье, вы стремитесьИспанцам вослед.Бей в барабан скорби.Край бельгийский, грядущееТебе не дарует прощеньяЗа то, что, вооруженный,Себя ты позволил грабить.Помедли с приходом, грядущее.Вон из кожи лезут предатели:С каждым днем их все больше.Они захватили все должности,И мелкому крупный – подмога.Они сговорилисьБорьбе помешатьРаздорами и нерадением,Предательскими уловками.Зеркала затяните крепом,Крепом – эфесы шпаг.Пою о предателях песню.Они объявляют мятежникамиИспанцев[266] и «недовольных»,Им помогать запрещают,Давать им ночлег и пищу,Порох и пули свинцовые.Если же те попадутсяИ дрожат в ожиданье веревки,Их сразу отпустят на волю.«Вставай!» – говорят брюссельцы,«Вставай!» – говорят гентцыИ весь бельгийский народ.Хотят вас на растерзаньеОтдать королю и папе,Папе, который на ФландриюКрестовый поход снарядил.Идут хапуги продажныеНа запах крови —Скопища псов,Змей и гиен.Напиваться и жрать им хочется.Бедная наша родинаДля разрухи и смерти созрела.Это не дон Хуан,Который вовсю трудилсяЗа Фарнезе, любимчика папского,[267] А те, кого одарила тыПочестями и золотом,Кто жен твоих исповедовал,Твоих дочерей и сынов!Они тебя наземь бросили,Нож острый к горлу приставили,А нож – у испанца в руке.Они над тобой издевались,Чествуя принца Оранского,Когда он приехал в Брюссель.[268] Когда над каналом вечеромВзлетали огни потешные,Взрывались, трещали весело,И плыли ладьи триумфальные,И рябило в глазах от ковров и картин,Разыгрывалась, о Бельгия,История Иосифа,Которого братья продали.

3

Монах, видя, что его не останавливают, стал все выше задирать нос. А моряки и солдаты, чтобы раздразнить его, ругали Божью Матерь, святых, издевались над католическими обрядами.

Монах неистовствовал и изливал на них потоки брани.

Перейти на страницу:

Все книги серии La Légende d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak - ru (версии)

Легенда об Уленшпигеле
Легенда об Уленшпигеле

Знаменитая книга Шарля де Костера «Легенда об Уленшпигеле», увидевшая свет в декабре 1867 года, не только прославила бельгийскую литературу, но и стала выдающимся явлением всей мировой литературы, в контексте которой это произведение стоит рядом с такими великими книгами, как «Дон Кихот» Сервантеса и «Гаргантюа и Пантагрюэль» Рабле. Роман Шарля де Костера, повествующий о приключениях Тиля Уленшпигеля и его друга толстяка и обжоры Ламме Гудзака, пропитана духом свободолюбия. Тиль Уленшпигель, шутник и остроумный насмешник, от которого достается высокомерным дворянам, и монахам, и королям, становится борцом, храбрым гезом, воплощающим в себе национальный дух Фландрии. Тиль - народный герой, никогда не умирающий и не стареющий. Он многолик: то он солдат или крестьянин, то живописец в ландграфском дворце, то шут при дворе короля, но везде он остается бунтарем, борцом за счастье своего народа.

Шарль де Костер

Классическая проза
Легенда о Тиле Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и других странах
Легенда о Тиле Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и других странах

Шарль Де Костер (1827–1879) – бельгийский писатель, выступавший за право фламандского народа на самоуправление. «Народ умирает, если он не знает своего прошлого», – утверждал он и воссоздал такое героическое прошлое в книге-эпопее «Легенде о Тиле Уленшпигеле». После смерти писателя эта книга была признана «национальной Библией», а сам автор – основателем франко-бельгийской литературы.Во Фландрии в семье угольщика Клааса родился сын, Тиль Уленшпигель. Он пришел в мир, где гремят страшные войны, царит религиозная нетерпимость, а на площадях один за другим загораются костры и топливом для них служат люди. Но разве можно победить человеческий дух алчностью и жестокостью? Вот и Тиль Уленшпигель – весельчак, озорник и менестрель – окажется не по зубам королям, церковникам, доносчикам и просто мелким злодеям. Это книга о человеческом духе – Тиле, народной душе – Неле, верности и доброте – Ламме, которых не сломить страшными испытаниями, о вечном торжестве жизни и любви.

Шарль де Костер

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Классическая проза / Проза