Читаем Легенда Роскано полностью

Молодой сардинец стоял, с интересом наблюдая за поведением иностранцев. Когда Райан подошел к нему, он вложил свой угрожающего вида нож в чехол и что-то сказал, видимо извиняясь за то, что отрезал прядку волос у Кэтрин. Они немного поговорили, затем Райан дружески похлопал его по плечу. Мужчины обменялись улыбками и сердечно попрощались. Затем пастух подошел к Кэтрин и с поклоном протянул ей руку. Немного поколебавшись, она протянула свою, молодой человек прикоснулся губами к ее пальцам и ушел легким пружинистым шагом. Его высокая гибкая фигура быстро скрылась за грудой камней.

— В чем дело? — спросила Мирелла таким ледяным тоном, что Кэтрин поежилась.

— Она подумала, что пастух собирается похитить ее! — рассмеялся Райан. — Но все, чего он хотел, — это локон ее прекрасных волос, чтобы показать друзьям.

— Я испугалась, потому что была одна, — буркнула Кэтрин.

— Ну что ж, пусть это будет уроком для вас — не бродить одной по горам, — проворчал Райан.

Оставшуюся часть пути Кэтрин чувствовала себя арестанткой, шагая между Райаном и Миреллой. Если бы они шли в такой связке в гору, она ощущала бы себя слабым звеном цепи. Но ее больше тревожили собственные мысли. Было непростительной глупостью броситься в объятия Райана. И тем более задерживаться на его груди, когда он поцеловал ее — как ребенка, который упал и ушибся, — чтобы просто успокоить. Приняв эту мимолетную ласку, нужно было сразу отступить, а не создавать впечатление, что она ждет продолжения пылкой любовной сцены.

Но как теперь убедить Райана, что только дикая паника толкнула ее в его объятия? Как доказать Мирелле, что она, Кэтрин, ей не соперница и никоим образом не претендует на благосклонность ее кавалера? Но прежде всего следует уверить в этом себя — по двум пунктам. Ведь он никогда не полюбит ни ее, ни Миреллу, и поэтому нет нужды страдать. Но жгучая досада на свое поведение, показавшее Райану, что она может ответить на его случайный каприз, не давала девушке покоя. Это была мучительная ошибка, которую уже не исправить.

Глава 6

Кэтрин была рада, что на следующий день они вновь двинулись в путь. И рада вдвойне, что едет с Алессандро, а не в обществе Миреллы и Райана.

Сделав остановку в Тонаро и привал возле маленькой деревушки под названием Фонни, чтобы осмотреть странные башни, именуемые «нураги», путешественники прибыли в большой город Нуоро — своеобразную столицу этой провинции.

Кэтрин много слышала о нурагах, которые были разбросаны по всему острову и являлись неотъемлемым элементом пейзажа Сардинии. Эти башни в форме усеченного конуса, сооруженные из огромных каменных глыб, поставленных друг на друга безо всякого цемента или другого строительного материала, до сих пор представляли загадку для историков и археологов.

— Мнения об их происхождении и назначении расходятся, — сообщил Алессандро. — Они могли быть домами, гробницами титанов или сторожевыми башнями, построенными в те дни, когда захватчики стали нападать на остров. Современные ученые считают, что их построили сами оккупанты, чтобы иметь возможность обозревать завоеванные пространства и следить за пещерными людьми, поскольку нураги обычно располагались на самых высоких точках местности.

Кэтрин заметила, что в Тонаро, где они останавливались на ленч, в Фонни и в самом Нуоро сардинцы без тени смущения носили свои традиционные национальные одежды. И это совсем не казалось костюмированным шествием или каким-то любительским спектаклем. Бархатные жилеты мужчин были потерты, двухцветные плиссированные юбки, красные с черным или коричневые с зеленым, служили женщинам повседневной одеждой наряду с белыми блузками с длинными рукавами и короткими вышитыми жакетами.

На следующий день у Кэтрин появился шанс посмотреть город, и она посетила местный Музей костюма и ремесел — он стоял на вершине Сан-Онофрио, высокого холма, откуда город внезапно обрывался вниз террасами виноградников. На другой стороне долины ослепительно блестели остроконечные пики гор, притягивая к себе взгляд. Здания песочного цвета даже в тени, казалось, излучали абрикосовое сияние. Хью, с его душой художника, оценил бы по достоинству этот сияющий золотом город под красными крышами рядом с вереницей остроконечных черных вершин Дженардженту на юге и Ортобене на северо-востоке, его колоритных жителей, погруженных в повседневные заботы. Впрочем, как и Джеффри, который был лучшим пейзажистом, чем ее брат.

Неожиданно Кэтрин осознала, что долгое время не вспоминала о нем. Почему же именно сейчас мысль о Джеффри пришла ей в голову? Было ли это подсознательное желание забыть хоть на минуту о Райане? Джеффри был абсолютно надежным, совсем не таким, как язвительный и уклончивый поклонник Миреллы.

Кэтрин прошла по проспекту Гарибальди мимо городской ратуши и очутилась на площади Криспи. Здесь за столиком на террасе кафе сидели Райан и Мирелла. Было слишком поздно спасаться бегством — они уже махали ей рукой и приглашали присоединиться к ним. Мирелла ходила по магазинам и похвасталась перед Кэтрин своей покупкой — отрезом узорчатого льняного полотна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы