Лэнгли изменился в лице. Он бросился вперёд и схватил раскаленную клетку, не заботясь о высокой температуре, обжигающей его руки. Он почти вплотную приблизился к Хан Сяо и весь пылал от гнева.
— Что ты сделал с ней?
— А что я мог сделать? — вздохнул Хан Сяо: — Конечно же убил её. Приставил пистолет к подбородку и одним выстрелом пробил ей череп. Кровь и мозговая жидкость разбрызгались по всей стене. Одному из моих подчиненных понравилось её личико и он снял с неё скальп, чтобы добавить в свою личную коллекцию.
От услышанного Лэнгли чуть не упал в обморок. Его дочь была единственным лучиком света оставшимся в этом мире для него, дающим ему силы жить. Выражение его лица изменилось. Ярость, сожаление, душевная боль, отчаяние и ненависть промелькнули один за другим. Он зарычал, как зверь, которого прижали к углу и даже забыл о своём былом страхе перед Хан Сяо.
— Я убью тебя! Я убью тебя чего бы мне это не стоило!
Хан Сяо спокойно смотрел на разъяренного Лэнгли, и когда тот уже охрип и начал тяжело дышать, медленно сказал: — Довольно шуток. Твоя дочь за воротами. Я поймал ее и привёл сюда, чтобы она смогла встретиться с тобой.
Лэнгли не знал как отреагировать на эти слова. Он почувствовал сильную слабость от резких эмоциональных скачков. Он упал на пол, поднял руку, указывая дрожащими пальцами на Хан Сяо, но не смог ничего вымолвить.
Хан Сяо присел на корточки и посмотрел Лэнгли в глаза: — Ты очень умный человек. То, что ты расскажешь своей дочери при встрече определит её судьбу. От тебя зависит, умрёт она или останется в живых.
Лэнгли не знал, что ответить. Он опустил голову и промолчал.
— Ну же, я не собираюсь ждать вечность, пока ты думаешь! — Хан Сяо нетерпеливо постучал по металлической клетке.
— Признаю, я не являюсь хорошим человеком… но ты намного хуже, чем я. — Глаза Лэнгли были наполнены сложными эмоциями. Он сказал хриплым голосом: — Я сделаю это. Я расскажу ей всю правду о себе. Я с самого начала являлся высокоуровневым шпионом вражеских сил. Мне было приказано устроить переворот и подорвать устои образовавшегося альянса. Я признаюсь, что лгал ей. Что не являюсь освободителем, что я презренный предатель, порочный человек, который уничтожил тысячи семей ради собственной выгоды. Разрушу тот образ, который у неё сложился, заставлю… полностью… разочароваться… во мне… ее отце…
— Ты знаешь что делать. — Хан Сяо встал.
Лэнгли посмотрел на Хан Сяо и спросил: — Тогда… если я всё расскажу… ты отпустишь мою дочь?
Хан Сяо не удосужился ответить, молча развернувшись и направившись к двери, и лишь остановившись перед дверью, в последний раз напомнил. — В любом случае, если я не буду удовлетворён результатом вашей беседы, я воплощу свои слова, сказанные ранее в реальность… Это единственный шанс, который я тебе даю.
Он открыл дверь и вышел из камеры. Выйдя, он сразу же увидел взволнованное лицо Сильвии. Она смотрела на него с яростью, но не могла удержаться от взгляда на щель в двери.
— Иди, у тебя есть десять минут.
Хан Сяо махнул рукой и велел Арошии отпустить Сильвию. Сильвия бросилась в камеру желая, как можно скорее увидеть отца.
После того, как дверь закрылась, надзиратель включил камеру наблюдения и следил за разговором Сильвии с Лэнгли. На изображении видео было чётко видно, как искажается лицо маленькой девочки.
Вначале она была обеспокоена, затем ошеломлена, потрясена, после чего разгорелась напряженная дискуссия. Даже через толстую металлическую дверь был слабо слышен голос Сильвии, так сильно она разозлилась и начала кричать. В конце концов, из ее глаз хлынули слёзы.
…
Миссия
Ложь
— завершена!Получено 540 000 опыта.
— Время вышло.
Надзиратель открыл дверь и вывел Сильвию. Она выглядела так, будто потеряла душу.
Ее глаза смотрели в никуда, а на лице все еще оставались следы от слез. Она потеряла мотивацию и была похожа на ходячий труп. Вся её энергия улетучилось. Её вера и убеждения рухнули, как карточный домик.
Она узнала, что великий образ отца в ее сердце был полностью построен на лжи. Она жила с этой ложью более десяти лет. Он не был великим человеком; все его деяния были подлыми и он заслуживал все те страдания, которые сейчас испытывал. Даже без вмешательства наемников, он был бы разбит армией рано или поздно. Если бы не Блэкстар, ее отца даже не было бы в живых.
Её мир рухнул. Теплые и яркие образы с детства разбились в дребезги.
Все было ложью!
Ей казалось, что её сердце прошили тысячи пуль.
Она не могла переварить эту информацию за короткое время. Всё перед глазами начало кружиться, и звуки стали далекими и слабыми, как будто она изолировалась от мира.
Сильвия упала на землю, потеряв сознание.
Сквозь медленно закрывающуюся дверь Хан Сяо в последний раз взглянул на Лэнгли.
Лидер повстанцев выглядел так, будто мгновенно постарел на десятки лет, но его лицо было очень спокойным.
В его ауре даже читалось чувство облегчения. Хан Сяо покачал головой, схватил Сильвию за воротник и закинул на плечо, как мешок картошки.
— Добро пожаловать во взрослый мир.
Глава 436 — Десять лет