Читаем Легенды авиаторов. Игровые сказки-2. полностью

Станислав Праусс. Он начал работу над PZL, но через год передал ее своему заместителю,

доктору технических наук по имени Франтишек Миштал. У того была куча собственных

идей. В частности, он применил на проектируемом самолете крыло кессонной

конструкции. Такое крыло он уже делал для спортивного самолета PZL-19.

— И как, хорошо летал этот PZL-19? — осведомился Шмульке.

— Да уж летал, и неплохо, раз Мишталу выдали патент и позволили работать в том же

направлении и дальше, — отозвался Горыныч. — Так или иначе, в августе тридцать

четвертого, после всяких доработок, наш самолетик наконец поднялся в воздух.

— Двигатель на нем был тоже польский? — заинтересовался Шмульке. — Про польские

двигатели я тоже никогда не слышал, — добавил он честно.

— Двигатель был английский — «Бристоль Пегас» мощностью в пятьсот девяносто

лошадиных сил, — объяснил дракон. — Но выпускался он в Польше, по лицензии. Так

что, можно считать его в какой-то мере польским.

— Горыныч, признавайся сразу — это еще одна сказка про Золушку? — взмолился Ганс

Шмульке. — Расправила бедная сиротка крылья и гордо полетела, изумляя всех

участников бала?

— К сожалению, Золушка оказалась довольно-таки чумазой, если продолжать твою

аналогию, — Горыныч усмехнулся. — Испытательные полеты выявили новые недостатки:

обзор пилота и штурмана недостаточен, кабина тесная, поскольку бомбы размещали в

фюзеляже. Задняя часть фюзеляжа в полете сильно вибрировала. То есть, пришлось

совершенствовать машину дальше.

— А теперь, дорогой мой змей, ответь земнородному на очень простой вопрос, — сказал

Ганс Шмульке. — Летающий «Карась» — что это был за самолет? В смысле, кто по

профессии?

— А, я все ждал, когда ты спросишь, — Змей Горыныч хлопнул крыльями, подняв ветер.

— Это был ближний бомбардировщик. Но он не только бомбил, он еще летал на разведку,

обеспечивал связь... Рабочая машинка войны.

— А бомбы у него так и остались в фюзеляже? — спросил Ганс Шмульке. И пояснил: —

Я мысленно сравниваю с танком — было бы это удобно или нет...

— Бомбы перевесили под центроплан, — ответил Горыныч. — В кабине сразу стало

просторнее. Обзор постарались улучшить, двигатель опустили ниже. Изменили

конструкцию элеронов и щитков. Самолетик стал летать ловчее. Второй вариант подняли

в воздух весной тридцать пятого. Ну, летал он себе, летал на аэродроме под Варшавой...


— И долетался? — вставил Шмульке.

Дракон насторожился:

— А ты откуда знаешь? Ты ведь ничего не слышал о польской авиации!

— Предположил, — объяснил танкист. — У тебя зловещий взгляд сделался.

— Вот такой? — Дракон выпучил глаза. — Ну да, в общем, ты угадал: осенью того же

года второй прототип вошел в плоский штопор и разбился. Погиб весь экипаж. Третий

прототип уже был к тому времени готов. Новый капот с обжатием задней части позволил

снизить лобовое сопротивление, вид из кабины стал лучше — кресло пилота установили

выше прежнего. В общем, именно этот вариант и приняли. И назвали «Карась» PZL P-

23А.

— Так почему «Карась»-то? — спросил танкист.

— Не знаю, — признался дракон. — С этой романтической частью — откуда берутся

названия, прозвища и все такое, — это не ко мне. Я предпочитаю строгие технические

детали.

— Ты ведь дракон, фэнтезийный элемент, — упрекнул его Шмульке. — А ведешь себя как

заправский технарь.

— Не оставайся в плену стереотипов, — посоветовал дракон. — Это поможет тебе в

дальнейшей жизни.

— Вон Вася идет, — обрадовался Шмульке.

Товарищ младший лейтенант победоносно вышагивал по взлетной полосе.

— Кто тот бедняга на советской машине, которого ты сбил? — спросил Шмульке,

пожимая товарищу руку. — Неужто впрямь японец?

— Ага. — Вася засмеялся. — Горыныч тебе уже рассказал про наши споры?

— Вообще-то он мне рассказывает про польский «Карась», — ответил Шмульке.

— «Карась» отчасти пал жертвой лицензионного английского двигателя, — сказал Вася.

— Горыныч тебе не поведал, какая это была гадость? «Пегас», можно сказать, не давал

«Карасю» летать по-настоящему! Звучит абсурдно, если вслушаться в названия и

вникнуть в их буквальный смысл.

— Умные все стали, — вздохнул дракон.

— Эй, — оба приятеля отскочили, чтобы огненное дыхание не опалило их. — Горыныч,

ты вздыхай осторожнее.

— Я аккуратен, как научный сотрудник в лаборатории по исследованию чумной бактерии,

что бы это ни означало, — заявил дракон.

— Когда начали выпуск серийных «Карасей»? — Ганс вернулся к прежней теме. — Мне

интересно, — объяснил он, — потому что, как говорит Горыныч, эти самолеты воевали

против немецкой армии в тридцать девятом.

— Лучше спроси, когда закончили, — посоветовал Вася. — Это был действительно

старый самолет, в тридцать восьмом его уже перестали делать.

— А начали летом тридцать шестого, — вставил Горыныч. — Их было больше двухсот.

Всего. Из них сто двадцать сражались. Доблестно и безуспешно, как и вся польская армия

в те дни. Вот некоторые цифры, — добавил он тоном ученого лектора: — Со второго по

шестнадцатое сентября «Караси» выполнили 164 боевых вылета. Сбросили свыше

пятидесяти тонн бомб.


— Это им не очень помогло, — напомнил Шмульке.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже