Читаем Легенды авиаторов. Исторические рассказы полностью

5 мая 1940 года, Лондон

— Опять вы?

Лорд Бивербрук оторвался от сводки.

Положение дел было сложным. И перспектива не выглядела вдохновляющей. Немцы

развивали наступление в Европе.

Британия несла потери.

В кабинет министра вошли сэр Уилфред Фримен и сэр Джеффри де Хэвиленд.

— Решили атаковать меня плечом к плечу, как старые боевые товарищи? — министр

позволил себе поднять бровь. — Джентльмены, вы теряете время.

— Я прибыл сюда, оставив мой завод, — глухо заговорил де Хэвиленд, — потому что не

могу допустить... Сэр, я обязан предоставить вам все данные! Я владею абсолютно всей

информацией и в состоянии ответить на любой вопрос по самолету.

— Гм, — молвил лорд Бивербрук. — Могу ли я предложить вам чаю? — Он позвонил, и

скоро в кабинет явилась секретарша с подносом.

Сэр Джеффри почувствовал, что успокаивается. Горячий чай — большая сила.

— Сэр Уилфред передал мне, — заговорил де Хэвиленд, — основное возражение

министерства против развертывания строительства самолетов «Москито»: Англия сейчас

должна как можно быстрее строить другие, уже испытанные самолеты.

— Это так, — кивнул лорд Бивербрук и с любопытством глянул на посетителя.

Сэр Джеффри выглядел усталым, однако глаза его горели. Глаза неутомимого борца.

— Но «Москито» — деревянный самолет, — проговорил де Хэвиленд. — Продолжение

разработки никак не скажется на выпуске прочих серийных самолетов. Ведь наша

конструкция практически не требует применения металлообрабатывающих станков.

Вообще в производстве «Москито» можно использовать низкоквалифицированную

рабочую силу.

Лорд Бивербрук вынужден был признать:

— Это плюс.

— Кроме того, — приободрился де Хэвиленд, — наши конструкторы отказались от

обычных масляно-пневматических амортизаторов основных стоек шасси. Это

существенно упростило проект. Мы заменили их набором резиновых прокладок. Вместо

стали используем, где возможно, ковкий чугун.

— О, — молвил лорд Бивербрук, — хорошо. Но, — он поднял палец, — вот мое главное

возражение: моторы. Ваш «Москито» заберет у других самолетов моторы.

— Сэр, — де Хэвиленд оставался бесстрастным, что выдавало в нем опытного игрока в

покер, — моя фирма выступает с инициативой. Мы готовы ремонтировать на нашем

заводе самолеты «Харрикейн» и моторы «Мерлин». Мы располагаем соответствующими

возможностями. А взамен...

Лорд Бивербрук поднял руки и рассмеялся.

— Ваша взяла, сэр! Делайте вашего деревянного «комара»!

18 июля 1940 года, Хатфилд

Сэр Джеффри де Хэвиленд вызвал к себе главного летчика-испытателя фирмы, Джеффри-

младшего.

Тот вошел, быстрый, немного угловатый.

— Вы меня звали, сэр?

Де Хэвиленд кивнул ему на стул.

— Вы готовы испытать еще один самолет, разработанный вашим отцом, сэр?

На лице Джеффри-младшего появилась улыбка:

— Еще один?

Отец показал ему на конверт:

— Сегодня пришел контракт на разработку еще одного варианта «Москито» — на сей раз

истребительного. Бомбардировщик-разведчик уже готов. И если бы не эти проклятые

налеты Люфтваффе, мы бы уже...

Он помрачнел.

Немецкая авиация постоянно тревожила завод. Потери человеко-часов были настолько

значительны, что ресурсы фирмы сократились на треть.


— Нас могут задержать, сэр, но нас не остановят, — спокойно отозвался Джеффри-

младший.

3 октября 1940 года, Хатфилд

Над заводом отчетливо слышен был зловещий вой.

«Юнкерс». Один или несколько?

Похоже, один.

— В укрытие! Скорей, скорей!

Теперь уже завывала заводская сирена. Люди спешили покинуть рабочие места.

Немецкий самолет отчетливо виден был в небе. Он вынырнул из облаков и зашел для

бомбометания.

— Скорей!

Грохот взрыва заглушил заводскую сирену, и она, как по команде, замолчала.

Второй взрыв, третий.

Несколько человек остались лежать на земле. Среди поднятых в воздух обломков не

видно было крови. Потом начался пожар.

Де Хэвиленд вместе с ведущим инженером фирмы Бишопом уже ехал на автомобиле из

поместья Салисбери Холл. Ехать недалеко — пять миль.

— Абсурд! — сказал Бишоп, наклоняясь к рулю автомобиля. — Конструкторский состав

нарочно эвакуировали подальше от возможного места бомбежки. И вот вы мчитесь прямо

в эпицентр...

Де Хэвиленд не ответил. Он сделал знак остановить машину — до завода оставалось

меньше мили. Вышел. В небе виден был «Юнкерс». Навстречу ему шел какой-то другой

самолет. «Харрикейн»! Сэр Джеффри стиснул зубы.

Ju-88 падал. За ним тянулся длинный шлейф дыма.

Бишоп тоже выскочил из машины, подбежал к шефу, тяжело дыша.

— Сбит, сэр! Падает!

Земля вздрогнула от сильного взрыва.

Сэр Джеффри направился к машине:

— Едем. Необходимо оценить ущерб.

Вместе с инженерами завода и руководителями цехов он ходил среди дымящихся

развалин. Кто-то из работников позаботился дать де Хэвиленду респиратор.

Погибших вытаскивали из-под развалин и относили на площадь перед административным

зданием.

— Двадцать один убитый, — доложили сэру Джеффри. — Еще около семидесяти

раненых. Отойдите, сэр, здесь тяжелый воздух.

Сэр Джеффри сел на скамью. Он чувствовал страшную усталость.

— Самолет?.. — прохрипел он.

— К сожалению... — Бишоп подошел к нему с блокнотом в руках. Блокнот был весь в

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже