Читаем Легенды боевых искусств. Том I. Часть 2 (СИ) полностью

Ханна чуть в обморок не упала после такого откровения. Кто-кто, а она знала этого лысого лучше всех остальных и если он так сказал, то юноша его сильно впечатлил! Рассердить Кирка и оставить у него о себе хорошее впечатление. Это не талант, а талантище!

— Я сама уже сильно хочу увидеть такого гения! — откровенно призналась старуха.

Тут уже пришлось откашливаться Генри.

— Старшая сестра… Если я не ошибаюсь, то вы так же с ним знакомы.

— Я?! — еще сильнее удивилась женщина, а кузнец так вообще сел и тупо уставился на Генри.

Судя по всему, сейчас у него произошел в голове малюсенький армагеддон и теперь ему нужно было немного времени, чтобы сделать переоценку юноши.

— Все верно, — кивнул Генри и продолжил. — Он говорил мне, что вы научили его кожевенному делу.

— Так это он! — тут же Ханна поняла, о ком идёт речь.

— Ты научила его кожевенному делу? — внезапно кое-что понял кузнец и пришел в себя.

— Да, мне юнец показался немного способным, поэтому… — смущённо ответила Ханна, но решила не продолжать. — В общем, хотя то, что ты сказал наверное… кахык-кахык… слегка приукрашено, но я тоже уверена в том, что маленький брат Тару не соврал. Скорее всего он встретил бандитов и смог сбежать.

Кузнец кивнул головой, соглашаясь с женщиной.

— Тогда, что будем делать? Стоит ли мне взять двух лошадей и устремиться в столицу просить помощь у военных? — Генри предложил идею, которая посетила его с самого начала.

Но Ханна покачала головой.

— Не выйдет. Сам подумай. Даже мы, зная парня, не верим в то, что он сказал, не говоря уже о военных. Они решат, что ты с ума сошел.

— Но что нам тогда делать? — спросил поникший Генри.

Как он мог не беспокоится? Если бы это был только он, то просто ждал бы гостей и завязал бой. Все таки он не мягкая хурма, если те захотят убить его, то им придется дорого заплатить за это. Но вот у него есть жена и дочь, если их возьмут в плен… Он просто позволит делать с собой все, что они захотят. По неволе у него стали зарождаться предательские мысли о том, чтобы взять парня с семьей и дать дёру в столицу.

— Вряд ли они нападут на деревню, так как если бы хотели, то уже бы сделали это. Но даже если придут, то точно не пришлют ради обычной деревушки кого-то из тяжеловесов основания ядра. А в таком случае, тот кто сюда придет здесь и останется!

После этих слов она выпустила свою ауру, которая накрыла всю комнату. Из-за чего некоторые шкуры и вещи попадали с прилавка, а Кирка и Генри чуть ли не сдуло со стульев.

— Пик формирования основ! — не веря своим глазам, пробубнил Генри.

В своей жизни он видел таких культиваторов в армии. Это были лейтенанты. Они внушали трепет и уважение куда бы не пошли. То что женщина имела такое развитие говорило о том, что она необычный человек.

"С какой целью она пришла в эту деревню?" — подумал мужчина, а потом откинул сомнения в сторону.

"А какая разница? Пока старуха на нашей стороне, остальное — второстепенно. Тем более, что у всех есть свои секреты".

Кузнец тоже сделал удивлённое лицо.

— Тогда мы рассчитываем на старшую сестру Ханну, — уважительно поклонился Генри и сжал кулак в ладонь.

Где бы вы ни были, пока у вас есть сила, закрепленная культивацией, то вы получите к себе уважение.

— Пустяки. Все же я тоже являюсь жительницей деревни, — отмахнулась Ханна, довольная тем как смогла впечатлить деревенщину. — Я думаю, они все таки нападут, но не на деревню, а на конвой, который отправится с детьми в столицу на вступительные экзамены!

— Это может произойти, — согласился кузнец.

— Тогда, что будем делать? — переживал Генри.

— Все просто! Кирк отправится вместе с тобой сопровождать детей. Возьмите взрослых мужчин на средней и выше стадии закалки тела. С такой группой, у вас вряд ли возникнут серьезные проблемы, — предложила старуха.

— Согласен, — как кукушка, два раза кивнул Кирк.

Генри странно на него покосился, ему показалось, что кузнец вообще не воспринимает за проблему текущие события.

— А не лучше тогда вам пойти с нами? — спросил Генри.

— Нет. Кто тогда останется защищать деревню? К тому же у меня есть дела и я не могу покинуть это место, — отказалась Ханна.

— Хорошо, тогда на этом и закончим. Извините старшая, что отвлекли вас, — уважительно поклонился Генри и собирался уходить; он и так получил больше чем рассчитывал.

— Все хорошо, — отмахнулась старушка.

— Кирк, а ты? — Генри намекнул на то, что им пора, но кузнец сидел на стуле и не собирался вставать.

— Я позже сам уйду. Ты иди, а я займусь покупками, коль пришел сюда. У меня рукавицы стёрлись, хочу кожаные купить.

— Понял. Тогда я первый прощаюсь с вами, — кивнул Генри, развернулся и ушел.

В такой тишине они просидели ещё несколько минут, а потом Ханна встала.

— Ладно, можешь говорить. Он отошёл достаточно далеко, — сказала она и пошла закрывать окна.

— Меня как раз Генри отвлек от допроса одного бандита, которого я поймал возле деревни, — сообщил Кирк.

— Что-то получилось выяснить?

Перейти на страницу:

Похожие книги