Читаем Легенды девяти миров. Пробуждение полностью

— У моей матери нет родителей. Она выросла в интернате — я села около Скотта и ещё пристальней осмотрела меч — Как думаешь, зачем он ей?

— Может, купила подарок твоему отцу и хочет подарить его в будущем?

— Мать никогда не дарила подарков отцу. Этот вариант точно отпадает.

— В таком случае она решила начать коллекционировать элитное оружие, которое на чёрном рынке стоит довольно недёшево.

— В это мне тоже с трудом верится.

— Тогда какие варианты есть у тебя?

— У меня нет вариантов — обречённо прошептала я, тяжело вздохнув — Я сейчас нахожусь в полнейшем недоумении и растерянности.

— По всем признакам клинок эксклюзивен и довольно дорог. Интересно, из чего он сделан?

— Я сама не могу понять. Похоже на смесь платины, золота и серебра.

Я медленно потянула руку к стальной поверхности клинка. Мои пальцы в этот момент задрожали, а дыхание почему-то стало прерывистым. В нескольких миллиметрах от стальной поверхности мой палец застыл на месте, не решаясь коснуться холодной стали. Взяв себя в руки, я все же протянула руку и коснулась гладкого лезвия. В этот момент, когда я коснулась клинка, меня словно ударило током, а по всему организму прошёлся разряд электричества. Я резко отшатнулась от клинка и упала на пол от неожиданности. Скотт подорвался ко мне, спасая мое тело от падения.

— Что с тобой?

— Ничего — прохрипела я, пытаясь отойти от накрывшего меня приступа — Просто резко затошнило.

— Затошнило? Ты случайно не беременна от своего перекаченного стероидного Халка?

— Я не беременна, Скотт — прошипела я с неимоверной злостью в голосе — К твоему сведению мы ни разу не спали друг с другом.

— Даже так? Сложно в это поверить, но причин не доверять твоим словам у меня нет — Скотт внимательно осмотрел мое бледное лицо, и вновь вернулся к обеспокоенному выражению лица — Что случилось? Что тебя так напугало?

— Не знаю — мой голос стих и практически перешёл на шепот — Этот клинок меня пугает и от него меня словно током ударило.

— Лив, ты слишком много смотришь фантастики — Скотт говорил с лёгким осуждением, но при этом его взгляд был мягким и заботливым — Давай мы вернёмся домой, и ты ляжешь отдыхать. Я думаю, мы убедились, что подозрения твоего отца беспочвенны и необоснованны.

— На счёт ее измены я согласна, а вот на счёт ее странной покупки и столь странной вещи в ее гардеробе… — я резко замолчала, не решаясь продолжить свою мысль.

— Со временем все тайное становится явным. Лив, я думаю, твоя мать и ее секреты не исключение.

— Думаешь, я узнаю, что это за клинок и зачем он матери?

— Я уверен в этом.

Скотт взял меня под руку и медленно повёл в сторону от спальни матери. Перед этим он убрал все на свои прежние места, чтоб скрыть следы нашего проникновения в дом. Когда я закрыла дом и включила все охранные системы, мы со Скоттом выехали на трассу в направлении нашего дома. Я не могла понять, что я сейчас увидела, и что это значило, но в моей душе возникло сильное ощущение важности этой тайны. Что-то во всем этом теперь не давало мне покоя и порождало миллион разнообразных мыслей и теорий внутри моего разума.

<p>Глава 14</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы