— Безусловно, — пробормотала Вив. — Э-э, ну, я не хотела прерывать твою игру. Не буду мешать тебе к ней вернуться.
— Совсем нет, ты не мешаешь! — сказал Дуриас. — Но иди и ухаживай за тем, что выращиваешь.
Когда она вернулась к прилавку со своей книгой, Тандри одобрительно посмотрела на нее, затем прошептала:
— Итак... что происходит с шахматной партией? Он сказал?
— Он действительно что-то сказал. Но я не уверена, что он ответил, — сказала Вив.
Около полудня Наперсток убежал, сделав серию жестов, которые ни Вив, ни Тандри не смогли истолковать. Очевидно, у него было что-то на уме, и Вив помахала ему рукой, чтобы он шел своей дорогой.
Позже он вернулся с небольшим свертком, перевязанным бечевкой, и, когда в лавке наступило затишье, положил его на прилавок, аккуратно развязав. Он развернул бумагу, обнажив несколько грубых темных пластинок и кусков чего-то коричневого, поблескивающего мягким восковым блеском.
— Что это, Наперсток? — спросила Тандри.
Пекарь отломил кусочек, отправил его в рот и жестом предложил им сделать то же самое.
Вив и Тандри отломили по маленькому кусочку. Вив понюхала свой. Запах земляной, слегка сладковатый — почти кофейный. Она положила кусочек на язык, и когда сомкнула губы, он растаял, растекаясь по всему рту. Вкус темной горечи, но с более тонкими нотами ванили, цитрусовых и, в глубине, с намеком на что-то, что напомнило ей о вине. Он был смелым, сливочным и резковатым, но манящим.
Честно говоря, Вив сомневалась, что это можно съесть много. Ее бы переполнила горечь. Но старый продавец специй был прав. Этот парень был гением, и ей не терпелось увидеть, что он задумал.
Тандри задумчиво покатала свой кусочек во рту:
— Хорошо, я спрошу еще раз, потому что я должна знать. Что это?
Он наклонился вперед, усы его задрожали:
—
— У тебя есть что-то на уме? — спросила Вив.
Он кивнул и достал еще один из своих списков. Короче, чем раньше, но с несколькими дополнительными кастрюлями и сковородками.
Вив присела на корточки, чтобы заглянуть ему в глаза:
— Наперсток, в любое время, когда у тебя появятся какие-нибудь грандиозные идеи, можешь считать, что я в деле, хорошо?
Его бархатистое лицо сморщилось в довольном выражении, отчего глаза почти закрылись.
Вив не потребовалось много времени, чтобы собрать все, что просил Наперсток. Вернувшись в лавку, она резко остановилась на пороге с мешком в руке.
Келлин вернулся и напряженно стоял перед прилавком.
Выражение лица Вив посуровело, и она приготовилась бросить мешок, схватить его сзади за шею и выволочь на улицу.
Однако Тандри перехватила ее взгляд и слегка покачала головой.
Суккуб передала молодому человеку сложенный пакет из вощеной бумаги; Келлин дернулся, как будто собирался выхватить его, но совладал с собой и осторожно потянулся к нему.
— Для Мадригал, — сказала Тандри.
Келлин отрывисто кивнул, как марионетка, и сказал сдавленным голосом:
— Спасибо, Те... мисс.
Он повернулся, держа пакет в руке, и вздрогнул, увидев Вив. Быстро придя в себя, он выбежал за дверь.
— Хм, — сказала Вив, глядя ему вслед. — Будь я дважды проклята.
Когда они готовились запереть дверь, Тандри сходила в кладовую и вернулась с застеленной полотном плетеной корзинкой, которую Вив раньше не заметила.
— Что это?
Тандри открыла рот, чтобы заговорить, затем переложила корзину в другую руку и, наконец, спросила:
— Что… у тебя есть планы на вечер?
— Планы? Никаких. Обычно я устаю и ложусь рано. Может, сначала что-то ем.
— О, хорошо. Э-э... я имею в виду… Я подумала, что, учитывая, как пошли дела, мы можем… отпраздновать? Если хочешь.
Вив не была уверена, что когда-либо раньше видела Тандри по-настоящему взволнованной. Она должна была признать, что это было очаровательно.
— Отпраздновать? Никогда не думала об этом. Конечно, Мадригал сейчас не вызывает большого беспокойства, но не думаю, что Феннусу потребуется много времени, чтобы найти другой подход к... – Она увидела, как выражение лица Тандри стало страдальческим, и спохватилась, внезапно почувствовав себя очень глупо. — Хм. Я имею в виду, да. Праздник звучит хорошо. Что ты имела в виду?
— Ничего особенного, — сказала Тандри. — Над рекой, к западу от Акерса, есть небольшой парк. Иногда я хожу туда по вечерам. Раньше ходила, я имею в виду. Вид прекрасный, и я, э-э, собрала кое-какую еду. Устроим что-то вроде пикника. Фу, это звучит по-детски. — Она поморщилась. — И совсем не похоже на празднование.
— Звучит чудесно, — сказала Вив.
Тандри восстановила по кускам улыбку.
Это