– И это всё? – Рамэла была явно разочарована. – Ну и не говори. Подумаешь! А ещё подруга…
– Когда будет что сказать, тогда и скажу, – безразлично отозвалась Лаура.
Вскоре подругам пришлось расстаться. Появился премьер-министр и объявил приказ Королевы: армия должна разделиться на два отряда. Один продолжит военные учения на северной дороге, другой – на западной. Таким образом, Приморский город будет более-менее защищён, потому что больше дорог к нему нет. Лаура осталась на северной дороге. Рамэла повела свой отряд на запад.
– Удивительное испытываешь чувство, когда за тобой идёт такое войско! – сказала она Имиасу. – Прямо подмывает немедленно отправиться на столицу.
***
В одной из маленьких гостиниц Приморского города Королева Вероника организовала временный штаб. Отсюда она собиралась руководить Освободительной армией. На рыночной площади остался пункт записи добровольцев, в котором трудились Лусея, Роктон, Каямбе и Кентана. Они выдавали новобранцам нарукавные ленты и отправляли в отряд Лауры или Рамэлы. По приказу Королевы женщинам полагалось вручать только красные ленты коронной стражи, а мужчинам – оранжевые ленты воителей Освободительной армии. О смысле этого приказа можно было только догадываться. Вооружали новобранцев уже в отрядах, потому что там находились все повозки с оружием.
Торговки – подруги Лусеи – разносили вести по окраинам города, поэтому добровольцы всё шли и шли.
Записав очередного новобранца, Лусея собиралась было записать и следующего, но, оторвавшись от книги, увидела перед собой Рифандию.
– Премьер-министр просит составить ему компанию во время одного важного визита, – сказала Рифандия.
Лусея согласно кивнула.
Райнард ожидал их у прилавка с овощами и фруктами. Кругленькая торговка пыталась продать ему сладкие, сочные, удивительно вкусные персики. Если возьмёт сразу три килограмма, то цена будет на десять процентов ниже.
Райнард, Рифандия и Лусея покинули рыночную площадь и направились к представительству торговой гильдии. Представительство располагалось в трёхэтажном доме из красного кирпича, увитого зелёным плющом. Когда они вошли, сотрудница торговой гильдии, переносившая цифры с маленьких чеков в графы огромной книги, подняла на них взгляд и поинтересовалась, по какому вопросу посетители намерены обратиться.
– Я – премьер-министр Инириды, – сказал Райнард. – Мне необходимо срочно встретиться с главой торговой гильдии.
– К сожалению, это невозможно, – заявила сотрудница. – Госпожи Селины нет в городе.
– Где же она, в таком случае? – поинтересовался Райнард.
– У меня нет такой информации.
– Понятно. Кто руководит этим отделением торговой гильдии?
– Маргарита.
– Она, надеюсь, здесь?
– Здесь, – нехотя отозвалась сотрудница. – Я вас к ней провожу. Разумеется, она ведёт приём по записи, но это касается торговцев. А раз вы не торговцы, то вас она, наверное, примет без очереди.
Рифандия громко и презрительно хмыкнула. Сотрудница торговой гильдии неодобрительно нахмурилась, выдержала паузу, а потом предложила всем следовать за ней. Они поднялись по широкой лестнице на третий этаж. Сотрудница постучалась в дверь из красного дерева, открыла её и громко произнесла:
– Премьер-министр Инириды!
Райнард, Рифандия и Лусея вошли в устланную коврами комнату, где за большим квадратным столом сидела молодая женщина и читала пожелтевший пергамент. Она оглядела вошедших гораздо более заинтересованно, чем её сотрудница, и предложила присесть за стол. У неё были чёрные вьющиеся волосы, украшенные двумя голубыми розами. Сидела она на добротном тяжёлом кресле, а над ней словно надзирал висевший на стене портрет худенькой женщины – голубоглазой, с постриженными чуть выше плеч прямыми русыми волосами.
– Полагаю, вы – Маргарита? – спросил Райнард.
Молодая женщина кивнула.
– А где Селина? – премьер перевёл взгляд на портрет.
– Кто знает, – отозвалась Маргарита. – Возможно, в столице.
– В столице её нет, – строго сказал Райнард. – Я хотел бы с ней побеседовать.
Маргарита развела руками, а потом переплела пальцы и оперла о них подбородок.
– Сейчас не время играть в прятки, – многозначительно сказал Райнард. – Столица захвачена врагами Инириды.
Маргарита и бровью не повела.
– Нам нужна помощь в борьбе с захватчиками.
– Видите ли, – ответила Маргарита, – с Селиной вам переговорить не удастся. Но я вам расскажу о её взгляде на происходящее. Мы – торговая гильдия – имеем (!) представление о том, что происходит в стране. Селине известно, что столица «захвачена» – используя ваш термин – вовсе не врагами Инириды, а местными жителями, во главе которых стоит наследный принц Блээр. Поэтому Селина приняла решение не вмешиваться в дворцовые перевороты и отправилась в бессрочный отпуск в неизвестном направлении.
Лусея возмущённо сказала:
– О каких местных жителях идёт речь? Столица захвачена бандой, управляемой квазилендской тиранкой! Принц Блээр – просто предатель, марионетка! Все честные граждане Инириды объединяются в борьбе против них. Торговая гильдия не может отсиживаться в сторонке, она должна помочь нам!