– А вот мы у него сейчас это выясним, – сказала Вероника. – Отвечай, дружок: кто ты такой?
Сорванец не мог произнести ни слова. На него накатила новая волна нестерпимого страха.
– Если он шпион, то его надо казнить, – предложила Лаура.
– Пока что он – наш пленный, – сказала Вероника. Она взяла сорванца за подбородок, посмотрела ему в глаза и сказала: – Запомни хорошенько: ты сейчас добрался до самого края пропасти. Стоит тебе ещё кого-нибудь обидеть, швырнуть камнем или вытворить что-то в этом роде – и ты полетишь вниз. Тогда тебе уже ничто не поможет.
Сорванец отвернулся.
– Увести! – приказала Королева.
Лаура схватила пленника за воротник и повела к своему отряду. Сорванец пришёл в себя и заныл:
– Тётенька, отпустите меня, я ни в чём не виноват…
– Да-да, подожди немного, – сказала Лаура. Она нашла угол потемнее, затащила туда сорванца и прижала к стенке.
– Тихо! Не вздумай орать, – предупредила стражница. – Отвечай на мои вопросы. Ты из столицы?
– Нет, тётенька, я не из столицы! Я не шпион! Я из садоводства! Мама послала меня в город купить орехи!
– Я сказала: тихо! – прошипела Лаура, сжав руками его горло. – Не смей мне врать. Отвечай, что там делает Блээр, или я тебя задушу!
– Я не знаю… – заныл сорванец.
– Кажется, до тебя не дошло, – зло сказала стражница, сильнее сдавливая ему горло. Сорванец задёргался, задыхаясь. Лаура ослабила хватку.
– Говори!
– Блээра назначили королём, – просипел сорванец. – Он должен болтать на площади, чтобы все его слушали.
– Теперь говори, кто тебя послал в этот город и кто тебя сюда привёз!
– Меня привёз большой отряд королевских слуг! Они прячутся в лесу и скоро нападут на вас, если вы меня не отпустите!
Лаура свалила сорванца на землю и встала своими коленями ему на грудь.
– Задавить тебя? – спросила она, снова сжимая его горло. Сорванец покраснел и выпучил глаза.
– Если не признаешься, я тебя убью.
– Я… сам… прибежал… – с трудом выговорил пленник, когда стражница разжала руки, приподнялась и дала ему отдышаться.
– Похоже, ничто тебя не учит, – зловеще улыбнулась Лаура.
– Нет-нет, я правда сам прибежал! – затараторил сорванец. – Я знаю… короткий путь… и могу бежать очень долго…
– Кто тебя послал в город?
– Никто! Я сам! Тётя Алисия пообещала мне лошадь, если я найду Веронику…
– Почему ты искал её здесь?
– Потому что тут есть пляж и лимонад.
– Болван! – сказала Лаура, поднимая сорванца. – Сейчас ты пойдёшь со мной и будешь помалкивать. Если пикнешь хоть слово, ты знаешь, что я с тобой сделаю.
Она привела связанного сорванца в свой отряд и позвала Кентану. Вместе с Кентаной явилось ещё несколько воителей, желающих поглазеть на пленника.
– Кто это такой? – поинтересовалась рыжеволосая девушка, одетая в оранжевое платье с бантиками и оборочками.
– Это шпион Алисии, – сказала Лаура. – Найдите запирающийся ящик и сделайте в нём отверстия для воздуха.
Подходящий ящик, наполненный капустой, нашёлся в одной из крытых повозок. Капусту переложили в мешки и унесли. Ящик оказался большим и прочным, с металлической задвижкой на крышке. Лейтем принёс дрель и просверлил несколько отверстий у самого верха. Девушка в оранжевом платье бросила на дно ящика ворох соломы, чтобы шпиону было помягче, после чего Лаура и Кентана запихали сорванца внутрь и закрыли крышку.
***
Вероника попросила Рамэлу отправить нескольких воителей на лесную тропу, объяснив, где эта тропа находится, а сама пошла в гостиницу. Алик не спал – сидел на кровати в ожидании своей возлюбленной. Вероника тихо затворила дверь, заперла её на засов и обернулась к Алику.
– Не грусти, – сказала она, – ты хорошо поработал. Теперь ты ощущаешь некое одиночество, но это иллюзия. Скоро она рассеется, и ты почувствуешь наш новый уровень альтерационного единения. Нам нужно объединиться как можно полнее. Мы должны постараться стать единым целым на всех планах бытия. Тогда я смогу беспрепятственно действовать через тебя. Помни, что от этого зависят наша жизнь и жизни многих людей. Будет трудно, но никто, кроме тебя, не сможет осуществить наш план. Аюна совсем не готова – она погибнет впустую. Поэтому всё зависит только от тебя. Верь мне.
– Я верю тебе, любимая, – ответил Алик. – Ты тоже верь мне: я никогда тебя не подведу.
***
Ещё засветло кто-то постучался в гостиницу. Разбуженная хозяйка открыла и увидела женщину, закутанную в бордовый шёлковый плащ с капюшоном, скрывающим глаза.
– Срочно передайте это письмо премьер-министру Райнарду, – сказала женщина, протягивая запечатанный конверт.
Хозяйка взяла письмо, заметив на красивых пальцах женщины следы от недавно снятых колец, и заверила, что обязательно передаст.
– Это очень срочно, – повторила женщина. – Если премьер-министр спит, разбудите его. – Она развернулась, быстро пошла по улице прочь от гостиницы и вскоре растворилась в предрассветном тумане.
***
Глава 23. Дети
***
Райнард не спал. Он сидел на диване в зале и пил мятный чай из маленькой фарфоровой чашки. Хозяйка передала ему письмо.
Когда в залу спустилась Рифандия, Райнард разглядывал со всех сторон конверт.
– И что же тебе не спится? – тихо спросила Рифандия.