– Вообще-то да. Но не совсем в прямом смысле этого слова. Я родился в стране варваров – на островах Алмакидах. Да-да, в стране тех варваров, что восемь веков назад приняли сторону Аламонта. На Алмакидах есть несколько городов, жители которых не хуже ваших. И сами города тоже. В одном из таких я и родился.
– Не знала, что ты и впрямь оттуда, – сказала Гельфида, после того, как Геррер довязал повязку до конца.
– Но там я жил недолго, – плавно продолжил он. – Когда мне было семь, наша страна воевала с гоблинами, что жили через море. И в качестве дани они забирали маленьких мальчиков, чтобы впоследствии выращивать из них своих воинов. Эта война началась чуть более тридцати лет назад, а закончилась лишь недавно.
– Так ты ещё и гоблин, – пробурчала Гельфида.
– У них я был не более недели. Тогда около десяти мальчиков смогли сбежать. Среди них был и я. Мы миновали сквозь границы Гоблинара, но почти все мальчики погибли в дороге. Я же выжил. Но более никогда не бывал среди варваров.
Гельфида замолчала. Видно было, что эта история слишком глубоко затронула её. И ведь действительно, не каждому дано пережить такое в семь лет.
– Это оставило большой след на моей душе, – сказал Геррер. – Я больше не хотел чтобы такие же мальчики пяти-десяти лет погибали по чьей то злой прихоти. Именно это и побудило стать меня гвардейцем. А тебе, Гельфида, приходилось переживать подобное?
– Нет, – коротко ответила она. – Мне вообще мало чего приходилось переживать. Я не видела почти ничего. Тогда, когда ты сбегал от гоблинов, я ещё и не родилась наверное. Даже никогда и матери своей не видела. Она просто подкинула меня на крыльцо моему простодушному отцу и исчезла навсегда. Я всегда жила с отцом и дедом в Обсерватории, и помню только лишь её стены.
– Тогда где ты обучилась так отменно фехтовать?
– В Обсерватории. Я занималась с самого детства, а недавно узнала, что дед намеренно делал из меня бойца.
– Дед? А как же отец?
– Отец? – стало понятно, что это не самый приятный вопрос для Гельфиды, но обратно свои слова он забрать уже не мог. – Мой отец хоть и был очень простодушной натуры, но состоял на службе у местного герцога. И однажды просто не вернулся с этой самой службы. Хотя я не знаю – плохо ли это и хорошо. Если бы меня воспитывал он, я бы не научилась тому, что умею. Деду же, как казалось, всегда было всё равно. Он просто жил в своих телескопах, книгах и картах… А я тренировалась, тренировалась, но кроме тренировки никогда и не видела ничего.
– Как ничего? – сейчас Геррер уже неподдельно удивился. – Ты же дралась, как опытный воин!
– Нараки были первыми из тех, кого я убила.
– И как ощущение? – поинтересовался Геррер.
– Я не знаю, – ответила Гельфида, – если бы это были люди, то знала бы. А нелюди не в счёт.
– Молодец. А мой первый случился ещё в семнадцать. Разбойники пытались ограбить мою кузницу, а я… А я проткнул одного из них прямо раскалённым мечом. После чего уже твёрдо решил стать гвардейцем.
Гельфида уже засыпала. Как же мило она смотрелась сейчас! Да, она, которая сегодня отправила к праотцам взрослого нарака.
– А теперь защищаешь Сферу Вечности, – улыбнулась Гельфида.
– Ты действительно ничего не знаешь? Что это за сфера? Кто такие нараки и почему они знают ларманский язык?
– Я надеюсь, что дед даст мне ответы на все эти вопросы, – сказала девушка. – Пока же я знаю не больше тебя.
– Тогда, может быть, прямо сейчас отправимся к нему? – предложил Геррер. – Тем более теперь у нас есть лошадь.
– Конь всего один, поэтому я справлюсь без тебя.
Геррер нахмурился. Его не радовала перспектива сходить с середины пути.
– Нет. Сегодня я отправлюсь с тобой.
– Ладно, – нехотя проговорила Гельфида. – Только поведу его я, а ты будешь сидеть сзади. Если нет, то будешь бежать рядом.
Геррер представил картину, в которой девушка ведёт коня, а взрослый мужчина сидит сзади. Действительно, смешно.
– А не болит ли твоя рука? – спросил Геррер.
– Бывало и похуже. Если я захочу, Воронка будет слушаться только меня, а тебя нет.
Именно тогда Герреру и пришлось согласиться.
Глава 5. Другая жизнь – не сон
I
Прошло два дня с тех пор, как Солон Моррисон обрёл коня, новые одежды, и, возможно, новую жизнь. Южный Ветер проносил его всё дальше и дальше к югу, минуя зелёные луга, горы с заснеженными пиками, и хрустальной чистоты озёра.
Юноша был уже начисто лишен всех сил. Он почти ничего не ел за последние дни, мало спал, а потому временами ему приходилось немало постараться, чтобы не выпасть из седла.
Его всё больше и больше интересовало то, что же произошло с ним два дня назад. Кем же являлся тем самым загадочным незнакомцем, согласившимся на такой неравноценный обмен? Да и принёс ли этот обмен так много счастья Солону – новому обладателю шикарного коня и не менее шикарного наряда?
Почему в Академии его учили тому, как колдовать, а не тому, что делать в таких ситуациях? Магию в своей жизни он почти не использовал, и тем более не сможет использовать сейчас, после того, как сломал свою волшебную палочку. Без неё колдовать он, к сожалению, не мог.