Вечный покой!
Старая грандесса
(
Я мало знаю их, тех де Маранья, –
Это не дон Жуан ли?
Анна
Его имя
Антонио-Жуан-Луис-Уртадо.
Старая грандесса
Ах, значит – то не тот…
Донна Консепсьон
(
Как раз тот самый!
Старый гранд
(
А вы не знаете, чем де Маранья
Так превзошёл нас, что без размышлений
Сел на почётном месте?
Младший гранд
(
Не знаю, право.
Старый гранд
Да тем, наверняка, что честь его нова,
А наша уж состарилась.
Младший гранд
Наверно.
Донна Консепсьон
(
Послушайте, сеньор де Маранья,
Я не успела расспросить вчера вас, –
Вам не хотела разговор перебивать,
Когда вы утешали донну Анну
На гробе мужа, – а всё ж любопытно
Узнать мне, именно какой
Вы родственник ей? В первых брат, наверно?
Дон Жуан
Нет, не родня мы вовсе.
Донна Консепсьон
Даже так?..
Какое ж доброе и чуткое в вас сердце!
Наказ есть, правда, и в святом писанье:
«В печали утешай…»
Анна
(
Милые свойственники!
Позвольте вам теперь же объяснить,
Зачем таким порядком непривычным
Устроила сей ужин я…
(
Простите,
Должны вы были что-то говорить?
Дон Жуан
Нет, нет, прошу,
Ведите дальше речь вы, донна Анна.
Анна
(
Любезные свояки, скажите правду,
Иль я когда чем допустила промах
В почтенье к имени вашего рода?
Рыцари
Ничем!
Анна
(
Свояченицы милые, вам лучше знать,
Как молодой женщине нужны
Защита и совет в враждебном мире.
А где ж совета и защиты мне искать,
Вдове, которая не призывалась Богом
Вступить в сословие монашенок святое?
Защита, что мне предоставил траур,
Слишком тонка, чтоб люди не могли
Меня коснуться осужденьем колким,
Хоть и невинную.
Скажите же мне, у кого и где я
Должна искать защиты?
Донна Консепсьон
Всего лучше,
Когда совсем искать её не нужно!
Дон Жуан
Ещё же лучше – колкостям не потакать
И не давать на растерзанье воли.
Старший гость
(
Свояченица наша полностью свободна
Свершать всё то, что не пятнает чести
Имени де Мендозов. Ну, а если б
Кто-то другой ей помешал
Держать высоко эту честь, – пусть знает,
Что рыцарей в семье ещё есть много
И что все шпаги их к услугам дамы.
Дон Жуан
Не требуется ей так много шпаг,
Пока есть у меня одна - вот эта!
(
Старший гость
(
Достанет ли вам той единой шпаги
Для обороны?
Дон Жуан
Как не достанет шпаги,
То я найду другую оборону.
Старший гость
(
Имеет право он так говорить?
Анна
Да.
Старший гость
Мы лишние, сеньоры, в этом доме.
(
За ним другие гости.
Маркиз ещё, как видите, не выбрал
Единственного средства для защиты.
Наедине он, может быть, решится
Быстрее, чем публично, и решенье
Он сообщит нам не поздней, чем завтра,
Иначе сами мы его найдем.
(
Следом за ним удаляются все гости. Донна Анна и Дон-Жуан остаются наедине.
Дон Жуан
Вот каменные и закрылись ворота!
(
Как неожиданно закончилась вся сказка!
С принцессою и рыцарь во темнице!..
Анна
Иль то плохой конец – заполучить
С принцессою и гордую твердыню?
Зачем нам думать, что это тюрьма,
А не гнездо – привал орлиной паре?
Сама я на скале свила гнездо,
Труд, страх и муку – всё переборола
И к высоте своей привыкла.
Зачем не жить и вам на той вершине?
Ведь вам знаком крылатый дух –
Неужто вас страшат те пропасти, и кручи?
Дон Жуан
Меня пугает только то, что может
Сломить мне волю.
Анна
Воли и так уж нет,
Её давно отобрала Долорес.
Дон Жуан
О нет! Долорес воли не ломала!
Она распяла душу за меня
И заколола сердце!
Анна
Для чего?
Чтоб вновь вернуть вам общества оковы,
Когда-то ненавистные для вас!
Дон Жуан
О, верно, я б не выдержал их долго,
Если б не вы. Я б разрубил их снова,
Иначе коль от них освобожденья нет.
Анна
Кто добровольно примет их на миг,
Тому навек они вгрызутся в душу –
Я славно знаю это, мне поверьте! –
И сбросить их с души уж невозможно,
Но можно силой и упорством духа
Создать из них канат могучий власти,
Что уж и общество, как пленника, повяжет
И бросит вам к ногам! Я вам скажу,
Что нет без власти воли.
Дон Жуан
Пусть и так.
Я власть имел над женскими сердцами.
Анна
Так вам казалось. Только те сердца
От власти вашей лишь испепелялись
Иль разбивались вдребезги. Одно
Неразрушимое осталось лишь – моё,
Ведь я равна вам.
Дон Жуан
То-то я сражался
Чтоб вас перебороть.
Анна
И безуспешно.
Разве не лучше нам сплотиться силой,
Чтоб твёрдо той горою овладеть,
Что на неё я трудно поднималась,
А вам – довольно только снять тот перстень
С мизинца да и мне его отдать.
Дон Жуан
Долорес перстень должен вам отдать?!
Анна
А почему нет? Я Долорес не убила.
То вы, вы положили в этом доме труп,
Который должен бы лежать меж нами
Непереходным и чудовищным порогом,