Читаем Легенды Освоенного Космоса. Мир-Кольцо полностью

Марсоход слишком долго будет двигаться по транспортному шлюзу, а там его легко перехватить. Преследователи прекрасно это понимали, поэтому примерно треть отряда сосредоточилась у входа в надежде, что Картер им воспользуется. Отчего бы нет — если захлопнуть одну дверь прямо перед их носом и отворить следующую, тогда сработает система безопасности — причем все то время, пока он будет проходить через третью и четвертую двери. Но он решил иначе.

Поселок оказался настоящей ловушкой, хотя было возведено меньше половины стандартных сборных домиков из пластика и пока еще оставалось достаточно много свободного пространства для маневров. Но в поселке Картера все равно поймают, это лишь вопрос времени.

Разумеется, никто не ожидал, что он направит марсоход прямо на наружную стену. Машина накренилась, затем снова приняла устойчивое положение. Устремившаяся в отверстие мощная волна пригодного для дыхания воздуха подхватила целую тучу красноватого песка и швырнула ее в разреженную атмосферу. Обернувшись, Картер ухмыльнулся. Они погибнут, все до одного. А у него есть скафандр, и через час он вернется, чтобы залатать прореху в стенке купола. Когда прибудет следующий корабль, придется сочинить какую-нибудь правдоподобную историю… Картер нахмурился. Что там происходит?..

По меньшей мере с десяток поселенцев с искаженными лицами копошились возле прорехи шириной в добрых десять футов. Подняв с оплавленного песка стенную панель, они поставили ее в вертикальное положение, после чего отпустили. Легкую панель увлек поток уходившего через прореху воздуха, прочно прижав ее к стенке купола.

Итак, никто не погиб, а утечка воздуха практически прекратилась.

Картер развернул марсоход и был таков.

Он старался вести машину как можно аккуратнее, несмотря на спешку. Препятствия, которые не могли переехать три широких колеса, преодолевались с помощью воздушной подушки, создаваемой выбросом сжатого воздуха через специальные сопла, установленные под кузовом. Полный запас кислорода — двенадцать четырехчасовых баллонов в специальном бункере за спиною, — и, кроме того, еще один дополнительный баллон покоился у него на коленях. Батарея была почти полностью заряжена. Воздух у него наверняка кончится гораздо раньше, чем хоть сколько-нибудь подсядет батарея. Если его прекратят преследовать, он некоторое время еще покружит на одном месте, а затем вернется к поселку, воспользовавшись запасом воздуха в дополнительном баллоне.

Его собственный марсоход и те два, что неотступно двигались за ним, были единственными транспортными средствами такого рода на всей планете. Картер включил рацию и попал прямо в середину разговора между водителями и поселком.

«…Пусть один из вас немедленно возвращается!» — Это говорил Шют, руководитель исследовательской группы и единственный военный среди обитателей поселка.

Следующий, услышанный Картером голос, скорее напоминавший рычание, принадлежал биохимику Руфусу Дулитлу: «Так как же нам поступить — бросить монету что ли?»

«Разрешите остаться мне, — раздался третий голос, жестокий и непреклонный. — Я имею на это полное право».

Картер вытер со лба мгновенно выступившую испарину.

«О’кей, Альф, — произнес Руфус. — Удачной охоты», — зловещим тоном добавил он, как будто догадался о том, что Картер подслушивает.

«Ваше дело — отремонтировать купол, а я уж позабочусь о том, чтобы Картер не вернулся».

Один из преследовавших Картера марсоходов описал широкую дугу и направился к поселку. Второй продолжал двигаться прежним курсом. Вел его Альф Хэрнесс.

Большинство из оставшихся в поселке заделывали разрыв, пользуясь специальными горелками и листами пластика. Старший лейтенант Майкл Шют понаблюдал за тем, как работают его подчиненные, и решил, что ситуация не столь безнадежна. Шагая, как солдат на параде, он направился в ангар к инженеру Гендету, который настраивал воздушный генератор. Гендет заметил его и, не поднимая головы, произнес:

— Командир, почему вы разрешили Альфу преследовать Картера в одиночку?

Шют не обратил внимания на такое панибратское обращение инженера.

— Мы не можем себе позволить потерять оба наших марсохода.

— Почему бы просто не выставить часовых на двое суток?

— А если Картер прорвется через охрану? Он явно хочет вывести из строя купол и выберет такой момент, когда мы будем без штанов. Даже если кому-нибудь и посчастливится нацепить скафандры, заделать прореху в куполе еще раз будет гораздо труднее.

Гендет машинально поднял руку, чтобы почесать свою короткую бородку, однако кончики его пальцев наткнулись на пластик гермошлема. Он недовольно скривился.

— Пожалуй, тут вы правы. Я в состоянии наполнить купол воздухом в любое время, как только все будет готово, но мы окажемся без всякого запаса воздуха в баллонах к тому времени, когда ребята заштопают эту дыру. Еще одна прореха окажется нам не по зубам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая библиотека фантастики

Дракон в море
Дракон в море

«Дракон в море» рассказывает об одном рейсе подводной лодки-буксира за нефтью к шельфовому месторождению. Место действия — Антарктика, время — не слишком отдаленное будущее. На планете идет затянувшаяся война между западным и коммунистическим блоками, причем война, в которой стороны не гнушаются использования ядерного оружия (упоминается об уничтожении Великобритании). Проблема с топливом у «западных» стоит остро и они снаряжают подводные танкеры, буксируемые небольшими субмаринами-буксирами (экипаж — всего четыре человека) для добычи нефти буквально «под носом» у русских — на шельфе в районе Новой Земли.Не все идет гладко — из двадцати последних буксиров не вернулся ни один. Командование флотом подозревает предательство и саботаж и решает послать в очередной рейс психолога (и, по совместительству, корабельного инженера) Рэмси. Перед ним стоит задача не только вычислить предателя, но и найти способы бороться с «синдромом усталости от боевых действий» — специфического нервного расстройства, которым страдают экипажи подводных кораблей.

Фрэнк Герберт , Фрэнк Херберт

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература