– Ну, – сказала Нгози, – тебя не так уж трудно найти. Если бы они хотели схватить тебя, не сделали бы этого здесь, в людном месте. Они пришли бы к тебе домой или устроили засаду на улице.
Айви хмыкнула:
– Может, они просто хотят посмотреть, что ты предпримешь?
– А может, они охотятся за Сандрой, – предположила Нгози. – Или, может быть, они не знают, кто ответит на ее сообщения. Или, скорее всего, они связаны с происходящим способом, о котором мы не можем догадаться, потому что у нас нет правильной информации.
Я вернулся к фотографии Сандры. Потом встал и направился к скамейке.
Мои аспекты поспешили следом.
– Стив? – сказала Айви. – Ты что творишь? Разве мы не должны все обдумать?
Я не желал ничего обдумывать. Мне надоело размышлять и беспокоиться. Я понимал, что могу все усложнить сильней, чем это необходимо. Или, может быть, я поступал намеренно глупо и хотел покончить с этим до того, как Джей Си вернется и остановит меня.
В любом случае я проигнорировал всполошившиеся аспекты и подошел прямо к мусорной корзине. Зарылся в нее, не обращая внимания на недоеденные хот-доги, и услышал, как Нгози стошнило рядом со мной.
А потом я достал оттуда маленькую черную сумочку, в которой обнаружился смартфон. Чтобы включить его, требовался ПИН-код, и я попробовал номер комнаты из «Места судьбы», тот самый, который Одри использовала в шифре. Это сработало, и телефон открылся на фотоархиве, показывая серию селфи Сандры, сидящей на скамейке. Она подписала последнее из них.
«Это действительно я. Вот доказательство. Будут и другие».
– Продавец хот-догов вон там, – сказала Айви рядом со мной. – Но я не могу найти другого человека с фотографии. Мы нуждаемся в Джей Си. Куда он подевался?
Я повернулся к тележке с хот-догами и ее продавцу.
– Приехали… – сказала Айви со вздохом.
– Нгози, – тихо проговорил я, – попробуй выяснить, откуда этот человек и на кого он работает.
– С чего ты взял, что я это умею? – огрызнулась она. – Я тебе не Шерлок Холмс.
Я проигнорировал ее жалобы и – когда вспышки света позади нас осветили ярмарочную площадь мерцающим красно-оранжевым светом – подошел прямо к мужчине у тележки с хот-догами, положил телефон Сандры на стойку и посмотрел ему в глаза.
– Я устал, – сказал я ему. – И чувствую себя старым.
Мужчина выпрямился, вытаращив глаза. Коротко стриженный, худощавый и мускулистый. Джей Си мог бы сказать мне, есть ли при нем оружие, но я и сам заметил, как плохо он подходит для роли продавца хот-догов.
– Сэр, – сказал самозванец, – я не уверен, что хот-дог может помочь.
«Слишком официально. Может, он какой-то военный?»
Я вздохнул, вытер руки о его салфетку. Потом полез в карман. Он немедленно потянулся за пистолетом, откинул фартук и показал кобуру.
Я поднял руку, растопырив пальцы, показывая, что ничего не достал. Кивнул на его пистолет:
– Можем перестать играть. Я же говорил. Я слишком стар для этого.
– Стар? – наконец произнес мужчина, опуская руку. – Вы не выглядите таким уж старым, сэр.
– И все же кое-какие части меня уже поизносились. Я как автомобиль с неисправными тормозами и подержанным двигателем. Выглядит и работает нормально, пока не дашь по газам, а потом… ну, начинается ад. – Я крутанул телефон на стойке, потом повернулся и спугнул покупателя, который встал в очередь за хот-догом.
– Думаю, он младший из причастных, – предположила Айви, разглядывая продавца хот-догов. – Видишь, как нервничает? Его сюда поставили, чтобы наблюдать и сообщать, если ты появишься. Я думаю, он не должен был иметь дело с тобой.
– Так кто тебя послал? – спросил я. – И почему ты сам не взял телефон и не убежал?
Мужчина заткнулся, практически вытянулся по стойке смирно и не ответил, даже когда я попытался надавить. Ну да, точно – военный.
– Значит, я могу идти? – сказал я, беря смартфон.
Мужчина положил на него руку – не попытался забрать, но и уйти мне не позволял.
– Так ты все-таки готов поговорить? – продолжил я. – Тогда…
– Можете перестать запугивать его, мистер Легион, – сказал другой голос. Я повернулся и увидел, как подходит другой мужчина с фотографий: пожилой, белый, с сединой в бороде. – Он не может ответить на ваши вопросы.
– Тогда кто может? – спросил я.
Мужчина указал на телефон. Который начал звонить.
Я нахмурился, потом поднес трубку к уху:
– Алло?
– Привет, – сказала Сандра на другом конце. – Приятно снова слышать твой голос.
Глава шестая
Сандра.
Сандра!
Ее бархатный, волнующий голос походил на звук одинокой виолончели. Он навевал мысли о покое, об отступлении кошмаров. О тихих разговорах по ночам, когда между нами мерцала свеча, потому что современный свет казался Сандре недостаточно живым.
– Почему? – сказал я ей. – Зачем бросать телефон здесь и устраивать весь этот театр? Почему бы просто не позвонить мне…
– Нам нужна была безопасная линия, Рона.