Читаем Легион времени полностью

Покрытие оказалось твердым, как стекло. Лэннинг осторожно постучал по нему, раскрыл свой перочинный нож, попытался вонзить в покрытие, но затем отложил. Пришлось поработать и стамеской, и молотком. Внутри оказалась толстостенная коробка, набитая ватой. Дрожащими пальцами он извлек толстый кусок ржавого железа в форме буквы «У».

Конечно, он ожидал чего-то гораздо более зрелищного: пожалуй, какого-то впечатляющего документа с заявлением, которое призвано переломить ход истории, либо смертельного оружия, с помощью которого можно расправиться с врагами прогресса. Жутко разочарованный, он протянул вещицу Мак-Лэну.

– Всего лишь обломок железа, – проговорил он. – Старый ржавый магнит, вынутый из магнето-автомобиля «Форд» модели «Т». А мы-то потеряли столько жизней, разыскивая его!

– Это неважно, – прошептал старик. – Имеет значение уже то, что Сорэйнья вынула его из прошлого, чтобы уничтожить целое направление вероятности – и прервать последние геодезические линии Джонбара. А теперь, при помощи хроноскопа, я должен попытаться обнаружить, к какому времени он принадлежит. Затем мы должны вернуть его – если не помешает Сорэйнья! – Он перевел взгляд на Лэннинга: – Но ты совершенно обессилел, Денни. Ты ранен.

Лэннинг едва осознавал, как он измучен. Даже всеохватывающая, разрывающая боль в затылке стала терпимой, как отдаленное и неявное ощущение. Он был сильно удивлен, когда хрустальный купол вдруг потемнел, и он понял, что проваливается в бездну.


Глава 13

Семя будущего

Лэннинг проснулся и обнаружил себя лежащим с забинтованной головой в маленьком лазарете с зелеными стенами. С койки напротив ему улыбался Барри Халлоран. Внезапно появился маленький кокни Даффи Кларк, неся поднос с едой.

– Капит’н Мак-Лэн? – протяжно проговорил он. – Что ж, он тали поглядывает в это свое светящееся устройство, пытается найти, откуда эта чертова баба стащила магнит.

– Удачно? – спросил Лэннинг.

– Еще нет, сор, – он потряс взлохмаченной головой. – Тратит кучу времени, чтобы это найти. А эта баба и ее поганый верховный жрец идут по следу, а в черном корабле уйма этих мерзких муравьев!

– Но мы можем перегнать их, – вмешался Барри Халлоран. – Можем дать им то, что они хотят.

– Я не в курсе, сор! – покачал головой Кларк. – Мы удираем от них, а они не отстают.

Внезапная сонливость охватила Лэннинга. Он немного поел и снова погрузился в сон. Должно быть, прошло много часов корабельного времени, прежде чем он – внезапно – проснулся, осознавая, что слышит новый звук, кроме гудения реактора. Тарахтел «максим».

Он вскочил с кровати, Барри за ним, и оба выбежали на палубу. Стрельба внезапно остановилась. «Хронион» в полном одиночестве плыл в бездне. Только маленький Даффи Кларк лежал возле орудия, и тело его дымилось, спаленное лучом гиран.

Содрогнувшись, Лэннинг отправился в купол.

– Они поймали нас, – простонал Уил. – И поймают снова. Реактор работает с перегрузкой. Когда решетки изношены, они работают с меньшей эффективностью. Кларк погиб. Осталось четверо.

– Ты обнаружил… что-нибудь?

– Время: после полудня 12 августа 1921 года, – прошептал Мак-Лэн. – На это нас навели прерванные линии Джонбара. А место я обнаружил при помощи поискового луча.

Лэннинг схватил его за руку:

– И где это?

– Небольшая долина в Озарксе, Арканзас. Я покажу тебе решающую сцену.

Мак-Лэн проковылял в металлический кабинет геодезического анализатора. Сломанные пальцы пробежали по клавишам. Хрустальный блок наполнился зеленоватым светом, затем стал прозрачным. Лэннинг наклонился вперед, вперив взор в странное окно вероятности.

Полуразрушенная ферма, окруженная невысокими древними холмами. Убогая лачуга, окно выбито, и крыша покрыта ржавыми листами железа. Гористое пастбище для коров, склоны холмов заросли жесткой несъедобной растительностью. Маленький веснушчатый мальчуган в поношенном комбинезоне и большой дырявой соломенной шляпе с трудом тащит босые ноги вниз по склону в компании, подгоняя двух рыжих пятнистых коров на вечернюю дойку. Рядом трусит тощая желтая собака.

– Понаблюдай за ним, – с волнением произнес Уил.

Лэннинг видел, что мальчишка остановился, науськивая собаку копать землю в поисках кроличьей норы. Присел на корточки, наблюдая за колонией муравьев.

Подпрыгнул, пытаясь поймать яркую бабочку, осторожно рассек ее тельце сломанным перочинным ножом. Неохотно отозвался на крик неряшливой женщины из домика, снова принялся за коров. Скрюченные пальцы Уила внезапно накрыли ладонь Денниса:

– Вот сейчас!

Мальчик перешагнул через что-то, лежащее под кустом сумаха, и нагнулся, чтобы поднять это. Предмет был плохо различим на хрустальном экране, так что Лэннингу не удалось разобрать, что это. Сцена вышла размытой, словно в механизме произошел сбой.

– Итак? – Лэннинг повернулся к товарищу в великом изумлении. – Какое отношение все это имеет к Джонбару?

Перейти на страницу:

Все книги серии Легион Времени

Похожие книги

Анахрон. Книга вторая
Анахрон. Книга вторая

Роман "Анахрон-2" нельзя четко отнести ни к одному из известных жанров литературы. Это фантастика, но такая реальная и ощутимая, что уже давно перетекла в реальную жизнь, сделавшись с ней неразделимым целым. В какой-то мере, это исторический роман, в котором неразрывно слились между собой благополучно ушедший в историю Питер XX столетия с его перестроечными заморочками и тоской по перешедшему в глубокий астрал "Сайгону", и быт варварского села V века от Рождества Христова. Это добрая сказка, персонажи которой живут на одной с вами лестничной площадке, влюбляются, смеются, стреляют на пиво или… пишут роман "Анахрон"…И еще "Анахрон" — это целый мир с его непуганой наивностью и хитроумно переплетенными интригами. Мир, который вовлекает читателя в свою невероятную орбиту, чтобы не отпустить уже никогда.

Виктор Беньковский , Елена Владимировна Хаецкая , Елена Хаецкая

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Хроноопера
Патруль времени. Книги 1-11
Патруль времени. Книги 1-11

Патруль Времени. Созданная в далеком будущем оперативная группа, стоящая на страже законов эволюции и истории. И один из лучших и популярных циклов в писательском наследии Пола Андерсона. Если в знаменитом рассказе Брэдбери любое вмешательство в ход истории ведет к необратимым последствиям, то, по Андерсону, время пластично исамо вносит коррективы в свое течение. Хотя бывают моменты, когда вмешиваться в исторический ход не то что нужно, а просто необходимо. Тогда-то и приступает к работеПатруль Времени.Содержание:1. Патруль времени (Перевод: Николай Науменко)2. Легко ли быть царем (Перевод: Николай Науменко)3. Нам, пожалуй, пора идти 4. Единственная игра в городе (Перевод: Николай Науменко)5. Delenda est (Перевод: Николай Науменко)6. «...И слоновую кость, и обезьян, и павлинов» (Перевод: Александр Ройфе)7. Печаль Гота Одина (Перевод: Кирилл Королев)8. Звезда над морем (Перевод: Александр Кириченко)9. Год выкупа (Перевод: Геннадий Корчагин)10. Щит времен 11. Смерть и рыцарь (Перевод: Геннадий Корчагин)

Пол Андерсон

Фантастика / Хроноопера