— Верно, наивная. Но не дура. Наивная — ещё не значит глупая. Все мы сначала не имеем опыта, а потом он приходит. Иногда — с чужой кровью, иногда — с собственной. Ты сказала то, что должна была сказать. Просто неправильно выбрала время. Такое случается. Со всеми. Ты пока отдохни, а мы… секунду… — капитан поднял палец, призывая к тишине, и прислушался к тому, что звучало сейчас в кольце коммуникатора.
— У нас гости.
Быстро сориентировались, однако. Ну что ж, после такого утра погавкаться — самое милое дело.
Глава 11
Катер скользил над океаном. Один катер. Два других остались на острове в качестве ненавязчивого напоминания компании "Дистант Констракшн" о том, что решено ещё далеко не всё. А то её представители, примчавшиеся как раз туда, где расположились подчиненные капитана Рурка, уж больно нагличали поначалу. И то им не так, и это не этак.
Почему Легион до сих пор не покинул чужую территорию? Что делают его бойцы с не принадлежащей им собственностью? Кто позволил?! Как посмели?!
Пришлось предъявить им Дитц и Кристенсена и мягко намекнуть, что оформленное несколько часов назад право на остров (особенно ввиду по-прежнему висящего над островом орбитера) компания может засунуть в… графу "Убытки", скажем так.
Естественно, не прошло и получаса, как поступил вызов от майора Льюиса. Пребывающий на грани истерики командующий базой "Роузхилл" требовал немедленно доставить его подчиненных в расположение. В самом требовании не было ничего необычного, но лейтенанту Дюпре совершенно не понравился тон землегрыза. И теперь она с тщательно скрываемым нетерпением ждала, когда Скунс закончит думать.
Сержант Марек, получивший свою кличку за широкую черную полосу четко посередине серебристо-белого ежика уставной стрижки, не первый год оставался загадкой для Эрнестины. Разумеется, ей и в голову не приходило спрашивать, в какой области этот занятный тип подвизался на гражданке. Но кое-какие выводы напрашивались сами собой.
Чего стоило, к примеру, блестящее умение Скунса найти нестыковки в самой безупречной логике и слабые места в абсолютно непрошибаемой позиции. Лейтенант ничуть не удивилась бы, скажи ей кто, что в "мирные" обязанности Яна Марека входило устройство "чёрного дня" отдельным личностям и целым их группам. Не исключено, что именно это и стало причиной его визита в контору вербовщика. Личности и группы, случается, обижаются со страшной силой.
Разумеется, поставленные на службу взводу, способности сержанта приносили немало пользы. Главным образом тем, что позволяли избегать ям и ловушек, которые время от времени встречаются на любом пути. И теперешняя его задумчивость беспокоила Эрнестину Дюпре куда больше, чем даже собственные смутные подозрения.
— Разрешите, мэм?
— Присаживайся, Ян. До чего додумался?
— Тухлые дела, мэм.
Эрнестина мысленно досчитала до десяти.
— Ты мне не "мэмкай", ты излагай.
Сержант Марек был заметно старше лейтенанта Дюпре, но роль своего в доску парня и преданного служаки играл столь безукоризненно, что разница в возрасте совершенно не ощущалась.
— У командования "Роузхилла" имеются большие проблемы…
— Удивил! — фыркнула Эрнестина.
— … и хороший, хотя и грязный, способ их разрешить.
Лейтенант села ровнее и разом посерьёзнела.
— Не тяни резину, сержант. Конкретнее.
— Во-первых, все эти комбезы, фонари, аптечки и так далее. Собственно, здесь сложностей не предвидится: всплеснуть руками, закатить глаза и с полным праведного гнева воплем "Каков негодяй!" слить ворюгу-интенданта. Но есть ещё и во-вторых.
— А именно? — у Эрни вдруг появилось на редкость нехорошее предчувствие.
— Меня настораживает кое-что из того, что сказала Дитц. Сам я не слышал, но ребята говорят, что Ассенгеймер предложил ей и остальным по миллиону галэнов на нос за молчание.
— И что?
— А то, что этот поганец врёт, как дышит, но вдруг… Вдруг, упомянув о своей способности договориться с руководством базы по поводу записей регистраторов, он сказал правду? Что, если эти умники в деле? И в доле? Хищения в службе снабжения дело неприятное, но не слишком. Потому что привычное. А тут совсем другой уровень вырисовывается. Та еще бомба. И запал к ней — Дитц, и даже не столько она сама, сколько её коммуникатор. Уберите запал, и бомба не взорвется.
Лейтенант покосилась через плечо туда, где из-за кормы "Василиска" выглядывал краешек носилок, на которых лежала Дитц. Глаза девушки были закрыты, дышала она ровно, веки не дрожали, но почему-то Эрнестина не сомневалась, что рыжая оторва все слышит.
— И как они могут убрать это "запал", Ян? Как бы ТЫ это сделал?
— Дискредитировал бы Дитц и её регистратор.
— Хм… а смысл? У нас есть копии.
— Мэм, любой суд, хоть трибунал, хоть гражданская разбираловка, принимает в качестве доказательств только оригинальную запись на оригинальном носителе. Стоит оригиналу потеряться, или возникает хоть тень сомнения в подлинности — и ваша копия не будет стоить даже того места, которое занимает на кристалле.
— Допустим. Хорошо, со смыслом мы разобрались, но остается вопрос "как?".