— Ничего не вижу, — пробормотал он. — Давай посмотрим из коридора…
В дверях они столкнулись с Лимбо. Тот растерянно развел руки и выдавил:
— Там… там это…
— Что?! — рявкнул Лури. И не дожидаясь ответа, бросился к окну в конце коридора. Марго поспешила за ним.
Первое, что они увидели, — это ленивые языки пламени, облизывающие бока самохода. Ворота были выломаны, во дворе уже метались какие-то фигуры. У некоторых были факелы — большего разглядеть не удавалось.
Лури резко обернулся к Марго.
— Все, девочка моя, кончено. Не получилось у нас. — Марго поразилась, какие глубокие морщины пролегли у него на лице. Он словно постарел лет на пятнадцать.
— Что кончено? — теперь и у Марго дрожал голос. — Кто это?
Лури выставил перед собой ладонь и покачал головой. Затем открыл окно и высунулся едва ли не по пояс.
— Вам нужно уходить через задний двор, — услышала его Марго. — Кажется, там еще никого…
— Нет-нет, редре, — горестно запричитал Лимбо, — они пришли с заднего двора, они и там забор сломали, их тьма.
— Да кто это такие, скажите, наконец! — воскликнула Марго.
— Это человек из мелкого портового начальства. И докеры. А вообще, не время для разговоров, девочка…
Его перебил звонкий крик с улицы:
— Лури, отчего гостей не встречаешь! Я же обещал, что заскочу на огонек!
— Проклятье, — прошептал Лури. — Я не думал, что он…
— Лури, не молчи! А то подпалим дом — и все дела. Выходи, разговор есть!
Лури снова высунулся в окно и крикнул в ответ:
— Я выйду, Морус! Но дай спокойно уйти моим слугам. Они ни в чем не виноваты.
— Да пусть проваливают! — раздался смех. — Нам нужен один ты!
Лури отпрянул от окна, схватил за плечи Марго. Она ощутила крупную дрожь в его руках.
— Они тебя не тронут, девочка. Только не проболтайся, что ты моя жена. Ты служанка, запомнила?
Несколько секунд Марго лишь хватала ртом воздух. Страх накрывал ее скользкими липкими каплями, в которых вязло все — слова, силы, движения и мысли.
Но Марго все же собралась с силами.
— Мы уйдем вместе, — сказала она, стараясь придать голосу твердость.
— О чем ты говоришь?! Спасайся, пока они не передумали! Бери энейцев, они помогут вытащить вещи. Беги, умоляю тебя!
Внизу загремело выбитое стекло.
— Мы уйдем вместе! — повторила Марго, и на этот раз действительно твердо. — Быстро за мной.
В гостевом зале их встретил затравленный и донельзя испуганный взгляд Крега. Марго решительно вскрыла один из приготовленных тюков и вывалила на пол кучу одежды.
— Делай все, что я скажу! — строго произнесла она.
— Что ты задумала? — пролепетал Лури, глядя на нее с некоторым испугом.
— Служанкой буду не я, — ответила Марго, перебирая вещи. — Служанкой будешь ты!
— Что?!!
— Вот это, наверно, подойдет, — Марго выбрала длинный утепленный балахон из черной ткани. — Надевай!
— Я не сделаю этого! — Лури затряс головой. — Я же пообещал, что выйду к ним!
— Делай, что говорят! — крикнула Марго и сжала кулаки, глядя на мужа едва ли не с ненавистью.
— Проклятье… — устало выдохнул Лури и протянул руку за балахоном.
— Не похоже, — вынесла вердикт Марго через несколько секунд, оглядев Лури в новом обличье. — А если так…
Она поплотней намотала ему на голову толстый серый платок и шагнула назад, оценивая общую картину.
— Не похоже совсем. А ну, сгорбись. Сильнее! Вот так… Платок на лицо опусти. И пройдись. Уже лучше. И палку возьми…
Энейцы с немым изумлением наблюдали за преображением их сурового хозяина.
— Лури, мы заждались! — закричали с улицы. — Если ты не выйдешь, мы сами зайдем! Или дом подожжем — что выбираешь?
— Делать нечего, мальчики-зайчики, — Марго перевела дух и накинула неприметный дорожный плащ с капюшоном. — Берем барахлишко — и вперед. Дорогой, не прыгай, как блоха, иди тяжело — ты же старушка!
— Вот! — Лимбо протянул Лури какую-то плошку. — Это морской соус, намажьте им лицо, редре.
— Хорошая мысль, — похвалил Лури.
И в самом деле, соус окрасил кожу, сделав лицо потемневшим и старым.
Марго шла первой. Она ужасно волновалась, но — странное дело — у нее даже руки не дрожали. В этот критический момент она была спокойна и сосредоточена, как никогда.
За дверью ее окружил ночной воздух — пропитанный копотью, наполненный воплями и треском факелов. Пылал самоход. На глазах вдруг появились слезы — то ли от страха, то ли от дыма. Она не видела людей — только светлые пятна там, где находились чужие оскаленные лица.
Ее появление встретили воплями и хохотом. Следом вышел муж. Он очень старался, но на старушку все же мало походил. И вообще выглядел нелепо.
Марго взяла его под руку, перехватив другой рукой лямку дорожного мешка.
— Спокойно, спокойно… — едва слышно шептала она. — У нас все получится. Горбись, иди тяжело, не спеши…
Огни факелов раздвинулись, освобождая им путь. Хотелось ринуться со всех ног в этот проход и бежать, бежать, пока не оставят силы.
Но надо было сдерживаться. Марго медленно вела переодетого мужа сквозь толпу. Она слышала похабные выкрики, а потом кто-то даже схватил ее пониже спины, но она лишь стиснула зубы и плотнее прижала локоть мужа.
Следом шли энейцы с огромными тюками. Их не трогали и вообще не обращали внимания.