ЭДВАРД
. Плевать!ФЛОРА
. Ты просто его боишься.ЭДВАРД
. Ничего подобного.ФЛОРА
. Боишься жалкого старика.ЭДВАРД
. А-а, опять глаза. (ФЛОРА
. Давай промоем?ЭДВАРД
. Отойди от меня.В конце концов, что за бред? Я не могу выносить этот бред — стоит тут прямо у порога! И я не стану терпеть. За все утро ни единой спички. И хоть бы кто-нибудь прошел! Впрочем, извиняюсь. Какой-то монах прошел. Как будто он курит, в своем балахоне. А хоть бы и курил, что с того? Все равно этот тип даже не пошевельнулся. Ему наплевать на свою торговлю, ему дела нет до этих дурацких коробков. За все утро один человек, а он даже не пошевельнулся.
Но я здесь не зря простоял. По крайней мере, я теперь правду знаю. Никакой он не продавец. Этот ублюдок не может быть продавцом. Странно, как я сразу не догадался. Это же аферист. (
ФЛОРА
. Но если он не продавец, так что же он там делает?ЭДВАРД
(ФЛОРА
. Ты хочешь выйти к нему?ЭДВАРД
(ФЛОРА
. Может, лучше позвонить в полицию? Они его заберут.Обратись в полицию. Скажи, что он нарушает порядок. Хотя я лично не вижу, чем он такого нарушает.
ЭДВАРД
. Позови его.ФЛОРА
. Я?ЭДВАРД
. Выйди и позови его.ФЛОРА
. Ты что, серьезно?Я лучше в полицию схожу. Или к викарию.
ЭДВАРД
. Сходи за ним.ФЛОРА
(Мы незнакомы… Я живу в этом доме. Вместе с мужем.
Не хотите ли выпить чашечку чая?
Или лимонада? Вас, наверно, мучит жажда.
Может, зайдете в дом? Здесь гораздо прохладней. Мы… кое о чем хотели поговорить с вами. Я думаю… вы заинтересуетесь. Не найдется ли у вас пара минут? Мы вас долго не задержим.
Я хотела бы купить у вас весь лоток, можно? У нас, знаете ли, спички вышли, а мы привыкли, чтобы было много… Так бывает, правда? Можно поговорить в доме, заходите. Сюда, прошу вас. У нас в доме много любопытного. Мой муж раньше был коммивояжером. А на обед у нас утка. Вы ничего не имеете против утки?
Пообедайте с нами. Так… сюда. Можно я возьму вас за руку? Здесь у нас крапивой заросло.
Осторожно. Не правда ли, прекрасный день? Самый длинный день в году. Это жимолость. А там вьюнок. А вон шиповник. А вон то, рядом с оранжереей, это настурция.
(
ЭДВАРД
. Знаю.ФЛОРА
. Он в передней.ЭДВАРД
. Я его носом чую.ФЛОРА
. Носом?ЭДВАРД
. А ты не чувствуешь никакого запаха?ФЛОРА
. Что ты собираешься делать, ЭДВАРД? Не будь с ним резок. Мне кажется, он ничего не слышит и не видит. И одет он так…ЭДВАРД
. Мне дела нет, как он одет.ФЛОРА
. Но ты все же держи себя в руках.ЭДВАРД
. Ладно.ФЛОРА
. Он совсем старый. Ты не будешь с ним груб?ЭДВАРД
. Если он такой старый, почему тогда… не прячется от грозы?ФЛОРА
. Да какая гроза? Сейчас же лето, самый длинный…ЭДВАРД
. А на прошлой неделе? Была настоящая летняя гроза. Все вокруг бушевало, а он даже не шелохнулся.ФЛОРА
. Когда это было?ЭДВАРД
. Ветер так и завывает, а он ни с места.ФЛОРА
. Послушай, ЭДВАРД, а может не стоит связываться?ЭДВАРД
. Пригласи его.ФЛОРА
. Я только…ЭДВАРД
. Сейчас же.ФЛОРА
. Заходите, прошу вас. (