Читаем Легкая добыча полностью

Лиз призналась себе, что представить меру его богатства она вообще не в состоянии. Но, кажется, поняла, почему он счел нужным проинформировать ее о своем благосостоянии. Хотя место Ричарда в мироздании прочитывалось в его стойкой привычке отдавать распоряжения и в убеждении, что окружающие просто обязаны ему повиноваться. На лбу у него будто светилась особая отметка о богатстве и праве повелевать другими. Такого грех не пощипать, озорно подумала Лиз. К тому же он был по-мужски чертовски привлекателен.

Через пару минут немолодой человек, на редкость схожий внешне с Джоном и относящийся к Ричарду с тем же почтением, принес им кофе. Как только он удалился, Ричард наклонился к Лиз и безразличным тоном сказал:

— Итак, мы остановились на том, что вы сообщили мне о моей поездке в Северную Каролину восемь лет назад и добавили, что одну ночь я провел с вашей сестрой. Более того, оказывается, что в результате этого я стал отцом прехорошенькой девочки. — Лиз утвердительно кивнула головой. — Значит, если все это правда, а я ни секунды не сомневаюсь, что все сказанное вами выдумка, почему же вы появились на моем горизонте только сейчас? Почему ваша сестра сама не сказала мне о беременности? Она знала мое имя, найти меня не так уж сложно — в финансовых кругах меня знают очень хорошо.

— Это очень долгая история. — Реплика Лиз прозвучала нервозно.

— Я весь превратился в слух! — Ричард уселся удобнее, вытянул ноги и окинул девушку задумчивым взглядом своих бездонных глаз. — Умираю от любопытства. Хочу знать, что натолкнуло вас на благородную мысль о необходимости защитить мои родительские права.

Он может вот так самоуверенно рассесться здесь, подумала Лиз, он может утверждать, что готов услышать что угодно, но по его лицу видно, что он не собирается поверить ни одному моему слову. Эта мысль разозлила ее, и она снова была готова пойти в атаку.

— К тому времени, когда моя сестра встретилась с вами, она уже была замужем.

При этих словах брови Ричарда удивленно поползли вверх.

— Любопытно. Мне она не сказала ни слова об этом.

— У нее на пальце было обручальное кольцо.

От этих слов Ричард вздрогнул.

— Не имею привычки рассматривать руки женщины, когда она отдается мне…

— Понятно, вы просто берете то, что само идет вам в объятия.

— Перед тем, как судить о моих моральных устоях, мисс Стоун, оцените поведение вашей собственной сестры.

Он сказал это таким тоном, будто говорил о заурядной потаскухе. Все в Лиз забурлило от возмущения, ей захотелось встать грудью на защиту сестры и объяснить ее тогдашнее внутреннее состояние. Джейн бросилась навстречу приключениям в надежде забыть все, что ее окружало и давило на нее. Из-за того, что рухнули ее надежды и планы. Конечно, в тот момент она не могла предвидеть, какими именно окажутся последствия той ночи.

— У Джейн были причины, чтобы повести себя так, как она повела, мистер Гленн. — Лиз сказала это крайне холодным тоном. — А у вас тоже были?

Ему не понравился этот вопрос. Лицо Ричарда потемнело.

— Надеюсь, вы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать мою нравственность. Но, если это вас интересует, могу сообщить, что попытался найти ее на следующее утро. Оказалось, что она уже уехала.

— И это стало сильнейшим ударом для вас!

— У вас нет ни оснований, ни права разговаривать со мной в таком тоне!

— Это вы так считаете! А я могу говорить с вами таким тоном, каким захочу! Вы мне никто, а Америка, слава Богу, демократическая страна!

Лиз в глубине души понимала, что он прав. Но ей так хотелось отомстить ему за высокомерие и вседозволенность. Мистер Гленн считал, что ему все можно, потому что он так богат!

— У меня нет привычки иметь дело с замужними дамами.

Девушка сумела подавить в себе желание сказать ему все, что она думает о мужчинах такого сорта, как он. Но почему он сказал, что не любит иметь дело с замужними женщинами? — вдруг задумалась она над его замечанием. Может, у него все же есть какие-то принципы? Значит, в случае с Джейн он нарушил их, не зная истинного положения вещей?

— Ладно, не будем касаться ваших принципов. Во всяком случае, они не имеют никакого отношения к тому, что привело меня сюда. — Он посмотрел на девушку все еще злым взглядом, но Лиз сделала вид, что не заметила этого. — Продолжаю. Джейн была к тому времени уже замужем. — Лиз сосредоточилась, чтобы правильно сформулировать то, что хотела и должна была сказать. — Но, увы, все складывалось не так, как ей хотелось бы. То есть они не ссорились, но…

— Будьте добры, говорите понятнее.

— Постараюсь, только вы мне не мешайте. — Лиз сделала паузу. — Как раз в канун вашей встречи она получила очень неприятное для себя известие. — Лиз наклонилась вперед и стала наливать в свою чашку кофе, а потом молоко. Ричард сделал то же самое. — Она узнала от врача, что по вине мужа у них не может быть детей. А она так об этом мечтала…

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги