The hunter lived in the cave with the bear all winter
(охотник жил в пещере с медведем всю зиму), until long hair like that of a bear (пока длинные волосы, как те, /что/ у медведя;walk
[w:k], settlement ['setlmnt], clothes [kldz]The hunter lived in the cave with the bear all winter, until long hair like that of a bear began to grow all over his body and he began to act like a bear; but he still walked like a man. One day in early spring the bear said to him, “Your people down in the settlement are getting ready for a grand hunt in these mountains, and they will come to this cave and kill me and take these clothes from me” – he meant his skin – “but they will not hurt you and will take you home with them.”
The bear knew
(медведь знал) what the people were doing down in the settlement (что люди делали внизу в поселке) just as he always knew (как он всегда знал) what the man was thinking about (о чем думал человек). Some days passed (несколько дней прошло) and the bear said again (и медведь сказал снова), “This is the day when the Topknots will come to kill me (это день, когда Пучковолосые придут убить меня;find
[fand], knotАйжан Айдынгалиевна Мулдагалиева , З. К. Мадиева , Майкл Спенсер , Светлана Юрьевна Дмитриева , Шолпан Билашевна Гумарова , Эльмира Мяхмутовна Патеева
Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Учебники и пособия ВУЗов / Иностранные языки / Педагогика / Образование и наука