Читаем Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго полностью

When the Disinherited Knight reached his tent, he spoke to his servant, a man in a big black robe.

"Gurth," said the Knight, "thank you for coming to help me here. I was afraid that someone might recognize you."

"I am not afraid of being recognized by anyone except my old friend Wamba," answered Gurth.

"Take this bag of gold to Ashby (возьми = отнеси этот кошель с золотом в Эшби). Find Isaac of York (найди Исаака из Йорка) and pay him back for the horse and armour (и заплати ему за коня и доспехи; to pay back — вознаграждать, отплачивать)."

Gurth took the bag (Гурт взял кошель) and went off to the town of Ashby (и ушел в город Эшби), where he found Isaac and gave him the money (где он нашел Исаака и отдал ему деньги).

find [faɪnd], gold [ɡǝʋld], armour ['ɑ:mǝ]

"Take this bag of gold to Ashby. Find Isaac of York and pay him back for the horse and armour."

Gurth took the bag and went off to the town of Ashby, where he found Isaac and gave him the money.

<p>4</p></span><span>

At sunrise the next day (на утренней заре следующего дня; sunrise — восход солнца; утренняя заря; утро, начало дня), the heralds were already busy (герольды были уже заняты тем; busy — деятельный, занятой; занятый) writing down the names of the hundred knights (что записывали имена сотни рыцарей; to write down — записывать) who were going to take part in the second day's battle (которые собирались принять участие в сражении второго дня; to take part — принимать участие, участвовать в чем-либо; battle — битва, сражение, бой). According to the tournament rules (согласно правилам турнира), the Disinherited Knight would lead one side (рыцарь Лишенный наследства возглавлял одну сторону = один отряд рыцарей; to lead — вести, сопровождать; возглавлять, руководить, управлять, командовать; side — сторона; команда /как одна из сторон спортивного состязания/), and the Templar, who was judged to be second-best in the fighting the day before (а рыцарь храма, который был признан вторым: «вторым лучшим» в поединках предыдущего дня; to judge — судить, выносить приговор; оценивать, судить), would lead the other side (возглавлял другую сторону = другой отряд).

sunrise ['sʌnraɪz], busy ['bɪzɪ], judge [dʒʌdʒ]

At sunrise the next day, the heralds were already busy writing down the names of the hundred knights who were going to take part in the second day's battle. According to the tournament rules, the Disinherited Knight would lead one side, and the Templar, who was judged to be second-best in the fighting the day before, would lead the other side.

Around ten o'clock (около десяти часов), the heralds blew their trumpets (герольды затрубили в трубы; to blow — веять, дуть /о ветре/; играть мелодию и т.п. /на духовом инструменте/; давать сигнал /подъема, тревоги и т.п. с помощью трубы, горна и т.п./) to announce the arrival of Prince John (чтобы возвестить о прибытии принца Джона).

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки