"It is impossible (это невозможно)," she exclaimed. "I cannot accept such a valuable gift (я не могу принять такой ценный подарок;
tear [tɪǝ], jewellery ['dʒu:əlrɪ], valuable ['væljʋ(ə)b(ə)l]
Rebecca stopped as her eyes filled with tears.
"No, I am well, — I am well. Please accept this gift from me."
She gave Rowena a small box. Rowena opened the box and saw that it was filled with beautiful jewellery.
"It is impossible," she exclaimed. "I cannot accept such a valuable gift!"
"You keep it, my lady (оставьте их, миледи;
"Why, you are unhappy (как, вы несчастны)!" said Rowena. "Stay with us (оставайтесь с нами)!"
"No, my lady," said Rebecca calmly (сказала Ревекка спокойно). "Farewell (прощайте). May He who made both Jews and Christians bless you (пусть Он, который создал и иудеев/евреев, и христиан, благословит вас;
She quickly left the room (она поспешно вышла из комнаты).
value ['vælju:], stay [steɪ], bless [bles]
"You keep it, my lady," said Rebecca. "Accept it — to me it has no value any more. I will never wear jewellery again."
"Why, you are unhappy!" said Rowena. "Stay with us!"
"No, my lady," said Rebecca calmly. "Farewell. May He who made both Jews and Christians bless you."
She quickly left the room.
When the beautiful Saxon later told her husband about the meeting (когда прекрасная саксонка позже рассказала своему мужу об этой встрече;
Ivanhoe went on to live a long and happy life together with Rowena (Айвенго жил долго и счастливо: «продолжил жить долгой и счастливой жизнью» /вместе/ с Ровеной;
husband ['hʌzbənd], impression [ɪm'preʃ(ə)n], memory ['mem(ə)rɪ], kindness ['kaɪndnɪs]
When the beautiful Saxon later told her husband about the meeting, it made a deep impression on him.
Ivanhoe went on to live a long and happy life together with Rowena, for they had always loved each other. Yet the memory of Rebecca's beauty and kindness came to his mind more often than his wife would have liked.