The crowd immediately started shouting to him which one of the challengers' shields he should choose, but the knight rode right up to Bois-Guilbert's tent and touched the Templar's shield with the point of his lance. This surprised everyone, especially the Templar himself, who had been standing carelessly by his tent.
"Have you been to confession, today
(был ли ты на исповеди сегодня;"I am better prepared to meet death than you are
(я лучше подготовлен к встрече со смертью, чем ты;"Then take your place
(тогда займи свое место;"And I advise you to take a fresh horse and new lance
(а я советую тебе взять свежего коня и новое копье), for you will need both (потому как тебе понадобится и то, и другое)!"confession [kǝn'feʃ(ə)n], value ['vælju:], prepare [prɪ'pɛə], paradise ['pærǝdaɪs]
"Have you been to confession, today," said the Templar, "since you don't value your life very much?"
"I am better prepared to meet death than you are," answered the Disinherited Knight.
"Then take your place and look at the sun for the last time, because tonight you will be sleeping in Paradise!'
"And I advise you to take a fresh horse and new lance, for you will need both!"
Brian de Bois-Guilbert changed his horse
(Бриан де Буа-Гильбер сменил своего коня) and chose a new lance and shield (и выбрал новое копье и щит). He did not want to take any chances (ему не хотелось рисковать;change [ʧeɪndʒ], chance [ʧɑ:ns], lightning ['laɪtnɪŋ]
Brian de Bois-Guilbert changed his horse and chose a new lance and shield. He did not want to take any chances against this unknown knight. The two knights then rode to the opposite ends of the lists. When the herald's trumpet sounded, they galloped towards each other with the speed of lightning.