Читаем Лейли и Меджнун полностью

* * *Когда Меджнуном посланный к ЛейлиЗейд, наконец, достиг ее земли,И доступ вскоре получил к луне,И с ней увиделся наедине, —О нем, испепеленном, рассказал,О жалком, о влюбленном рассказал.У пери закружилась голова,Едва услышала его слова,Дыханье стало пламенем полно,И сердца сталь расплавило оно.То амброю пропитана коса,Иль дым над головою поднялся?Она, как черная коса ее.Вся извивалась, и краса ееНеугасимым пламенем зажглась,Вода печали потекла из глаз:«Твои слова, как душу, я приму:Вернул ты душу телу моему.Недуга моего целитель ты,Не человек, а небожитель ты!»И быстро побежала в свой покой,И вышла со шкатулкой дорогой:Там были редкостные жемчуга.Сказала: «Весть твоя мне дорога,Она ценней подарка во сто раз,Но мало денег у меня сейчас…О Зейд! Не скрою жадности своей:Стократ была бы весть твоя ценней, —Я недовольной все-таки была б!О, где же он, любви безумный раб?Ему письмо страданья напишу!Я милости и верности прошу!Свою печаль я передам письму,Доставь его безумцу моему,Ко мне с его ответом поспеши!»И Зейд сказал: «Я раб твоей души,Но торопись: меня пославший ждет,К несчастью промедление ведет!»Потребовав чернила и калам,Чернила со слезами пополамСмешав, Лейли закончила письмо, —В нем сердце запечатано само!И Зейд в пустыню поспешил с письмом,А там в очаровании немомДни одиночества Меджнун влачил,И Зейд ему послание вручил.Упал он, уподобившись томуИскомканному, смятому письму,И молвил так: «Благословен посол!С каким известьем ты ко мне пришел?Единым словом исцеленье дай,Открой письмо, ее веленье дай!»<p>ГЛАВА XVII</p>

Письмо Лейли Меджнуну

<p>ГЛАВА XVIII</p>

Ответное послание Меджнуна на письмо Лейли

<p>ГЛАВА XIX</p>

О том, как отец нашел в степи безумца Меджнуна и уговорил его вернуться домой

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература