Хорнблауэр хорошо все видел. Он держал карту перед мысленным взором и мог соотнести с ней туманные очертания берегов.
— Буруны впереди!
Чем ближе они подойдут, тем лучше. Берег обрывистый.
— Ну, мистер Джонс. Рулевой! Руль круто направо!
Корабль развернулся, словно танцор. Слишком быстро!
— Одерживай! Так держать!
Нужно некоторое время сохранять курс, «Атропа» успеет набрать потерянную при крутом повороте скорость.
— Буруны впереди! Буруны справа по курсу! Буруны слева по курсу!
Цепочка ярких вспышек за левой раковиной. Грохот пальбы прокатился над холмами.
— Право на борт! Обрасопьте паруса бейдевинд, мистер Джонс. Круто к ветру!
Они повернулись. Мыс Сари был рядом с ними, и не только рядом, но и впереди — берег изгибался.
— Держите так же круто!
— Сэр… сэр… — Голос рулевого хрипел от волнения: еще чуть-чуть, и корабль потеряет ветер.
Передние паруса хлопали. Корабль терял скорость, его сносило. Еще немного, и он сядет на мель.
— Немного лево руля.
Так они протянут еще какое-то время. Слева отчетливо виднелась черная громада Кайя. Мыс Сари справа и впереди, ветер прямо в лоб. Но должен — должен — быть боковой поток ветра от мыса Сари. Иначе просто не может быть — так устроен берег. Передние паруса вновь захлопали — рулевой метался между опасностью налететь на обрывы и опасностью потерять ветер.
— Не так круто!
— Сэр!
Боковой поток должен ощущаться у самого берега. А, вот и он! Хорнблауэр обостренным чутьем моряка почувствовал перемену: ветер на мгновение стих, потом коснулся другой щеки. Передние паруса вновь захлопали, но уже по-иному. Раньше, чем Хорнблауэр успел что-либо приказать, рулевой со стоном облегчения повернул штурвал. У них всего секунда-две. За это время надо набрать скорость и отойти подальше от обрывов.
— К повороту оверштаг.
Сейчас главное — набрать скорость. Грохот выстрела с острова Пасседж. Риф почти полностью скрыл вспышку, — возможно, он заслонил их от ядра. Сейчас стреляла первая из пушек, которую успели перезарядить. Опять вспышка, опять грохот, но думать о них некогда. Судя по тому, как ведет себя корабль, ветер опять встречный.
— Фока- и кливер-шкоты!
Еще секунда. Пора!
— Право руля!
«Атропа» послушалась. Она поворачивает. Она не потеряет ветер. Теперь корабль шел в бейдевинд на новом галсе.
— Буруны прямо по курсу!
Риф Кайя. Но нужно вновь набрать скорость.
— К повороту оверштаг.
Надо идти вперед, пока бушприт не окажется у самой скалы. Терпение… Ну!
— Руль на борт!
Штурвал повернулся. Корабль артачился. Да… нет… да. Фока-стаксель начал забирать ветер. Корабль поворачивал. Матросы ходом тянули подветренные брасы. Секундное колебание, и вот «Атропа» уже набирает скорость на новом галсе, скользя мимо рифа Кайя. Мыс Сари впереди, идя этим галсом, его не обогнуть.
— К повороту оверштаг!
Надо протянуть как можно дольше. Последний поворот. Что-то с ревом пронеслось над головой. Стреляют с острова Пасседж.
— Приготовиться. Руль на борт!
Корабль развернулся. Отчетливо видны были рифы у подножия мыса Сари, к которым они подошли так близко. Сильный порыв ветра — снова боковой поток. Но «Атропа» лишь на мгновение заколебалась, и тут же ее подхватил настоящий бриз. Еще немного пройти этим курсом — риф Кайя близко на траверзе. Ну вот, они в безопасности.
— Мистер Джонс! Курс зюйд-тень-вест.
— Курс зюйд-тень-вест, сэр!
Они правят в открытое море. Родос справа, Турция осталась позади, а в кладовой под ахтерпиком — неслыханное богатство. Правда, на дне залива тоже осталось сказочное богатство, но Хорнблауэр, вспоминая о нем, почти не испытывал угрызений совести.
XIX
Военный шлюп его величества «Атропа» был самым маленьким кораблем в британском флоте. Имелись бриги и меньше ее размером, совсем маленькие шхуны и тендеры, но она была самым маленьким из принадлежащих королю Георгу кораблей в техническом смысле, то есть с тремя мачтами и капитаном. Однако Хорнблауэру вполне хватало и ее. Заглядывая в капитанский список, он видел ниже своей фамилии еще пятьдесят и замечал, как постепенно убывает число старших капитанов: кто-то умирал, кто-то становился адмиралом. Ему думалось, что, если повезет, он со временем получит фрегат или даже линейный корабль. Но пока ему вполне хватало «Атропы».
Он выполнил одно поручение и приступил к следующему. В Гибралтаре они выгрузили двести тысяч фунтов стерлингов в золотой и серебряной монете, там же оставили сварливого Маккулума и цейлонских ныряльщиков. Теперь деньги ждут отправки в Лондон, где составят часть «британского золота». Того самого «британского золота», которое поддерживает упавших духом союзников и дает бонапартистской прессе пищу для беспрестанных нападок. Маккулум и его ныряльщики ждали попутного ветра, чтобы отправиться в противоположную сторону — вокруг Африки и дальше в Индию. «Атропа» же, подгоняемая штормовым западным ветром, неслась в третьем направлении, обратно в Средиземное море, чтобы встретиться с Коллингвудом и его эскадрой.