Цейлонцы работали усердно и, насколько Хорнблауэр мог судить, толково. Потом Луни с одним из товарищей нырнули вместе. Когда они выплыли, Хорнблауэр заметил, что ноги у Луни расцарапаны и кровоточат. Сперва он подумал об акулах и тому подобных подводных опасностях, но тут же угадал истинную причину. Луни лазил по остову. Там, глубоко под водой, подгнившие доски поросли морскими желудями и острыми как бритва ракушками. Хорнблауэр утвердился в своей догадке, когда Луни попросил отметить это место буйком. Цейлонцы привязали к кошке доску и снова нырнули неподалеку.
Ныряльщики смертельно устали. Они лежали у носовой банки, съежившись и тесно прижавшись друг к другу.
— Очень хорошо, Луни, — сказал Хорнблауэр и махнул рукой в сторону корабля.
Луни устало кивнул.
— Поднимите якорь, — приказал Хорнблауэр, и шлюпка двинулась к «Атропе».
В отдалении виднелись люгерные паруса тендера и баркаса — большие шлюпки тоже возвращались. Хорнблауэру казалось, что ему никогда не дадут сосредоточиться на одном деле — не успел он ступить на палубу, как тендер и баркас подошли к «Атропе». Пока усталые ныряльщики пошли докладывать Маккулуму, к Хорнблауэру обратились Карслейк и Тернер.
— Бочки заполнены, сэр, — сказал Карслейк. — Я набирал их из ручейка в полумиле от города. Из того, что протекает через город, я решил не брать.
— Совершенно верно, мистер Карслейк, — сказал Хорнблауэр.
Памятуя виденное в Северной Африке, он был согласен, что не стоит брать воду из ручья, текущего через турецкий город.
— Что вам удалось купить?
— К сожалению, очень немного, сэр.
— Это всего-навсего местный базар, сэр, — добавил Тернер. — Мудир только сегодня сообщил, чтобы везли продукты. Их доставят не раньше завтрашнего дня.
— Мудир? — переспросил Хорнблауэр. Он уже слышал от Тернера это слово.
— Тот бородач, сэр, местный правитель. Старик с саблей, он был здесь вчера на лодке.
— Он и есть мудир?
— Да, сэр. Мудир подчиняется каймакаму, каймакам — вали, вали — главному визирю, а тот — султану. По крайней мере так считается, на самом деле никто из них не хочет никому подчиняться.
— Понятно, — сказал Хорнблауэр.
Всякий, кто хоть немного интересовался военной и флотской историей Восточного Средиземноморья, знал об анархии, царящей в турецкой империи на протяжении последних лет. Хорнблауэра интересовало, как эта анархия сказывается здесь и сейчас. Он повернулся к Карслейку и терпеливо выслушал, что тот уже купил и что намеревается купить позже.
— Я скупил все яйца, которые там были. Две с половиной дюжины, — доложил Карслейк.
— Хорошо, — сказал Хорнблауэр без всякого пыла.
Из этого можно заключить, что он слушал вполуха, иначе мысль о вареных яйцах, яичнице или омлете его бы наверняка взволновала. Из-за трагического происшествия на Мальте он так ничего там и не купил. Он даже не запасся в Дептфорде маринованными яйцами.
Карслейк закончил наконец доклад.
— Спасибо, мистер Карслейк, — сказал Хорнблауэр. — Мистер Тернер, спуститесь, я вас выслушаю.
Тернер выполнил приказ капитана — он держал уши и глаза открытыми.
— У мудира нет практически никакого войска, — сказал Тернер. Его старческое лицо оживилось. — Едва ли он может собрать больше двадцати пяти вооруженных людей. Он появляется с двумя телохранителями, такими же старыми, как он сам.
— Вы с ним говорили?
— Да, сэр. Я дал ему — мы с мистером Карслейком дали ему десять гиней, чтобы он открыл для нас базар. Мы пообещали дать ему еще десять гиней завтра.
Разумно — с местными властями следует ладить.
— Он к нам расположен?
— Н-ну, сэр… Я бы не сказал. Он держится достаточно любезно, но это потому, что хочет получить наши деньги. Я бы не сказал, что он к нам расположен.
Мудир осторожничает, решил Хорнблауэр, не хочет действовать без указки сверху и одновременно не прочь заполучить двадцать золотых. Хорнблауэр полагал, что обычно мудиру удается разжиться такой суммой примерно за год.
— Вали увел отсюда местное войско, сэр, — продолжал Тернер. — Это я понял со слов мудира. А вот почему, я не знаю, сэр. Может быть, опять волнения среди греков. На архипелаге всегда волнения.
Греки — подданные Турции — бунтовали постоянно. Огонь и меч, кровопролитие и опустошение волнами прокатывались по островам и материку. А теперь с Семи островов[84]
проникало французское влияние, Россия же воспылала подозрительной любовью к турецким подданным православного вероисповедания. И то и другое — источник волнений и беспорядков.— Одно, по крайней мере, ясно, — сказал Хорнблауэр. — Сейчас этого вали здесь нет.
— Именно так, сэр.