Читаем Лейтенант Магу полностью

— А вот содействие должностного лица в похищении руоссийских граждан иностранными бандитами, — проигнорировал вопрос лейтенанта Дережицкий — под государственную измену подвести можно. С определенной натяжкой, конечно.

— И какое же содействие бандитам, оказывается? — заинтересовался Алекс.

— Видите ли, раньше горцы действовали на удачу, хватали первых попавшихся. Но года три назад было замечено, что они стали похищать людей целенаправленно, тех, за кого могут заплатить выкуп.

— Но при чем же здесь военные? Состоятельных граждан в Текуле не так и много, их все знают.

— Совершенно верно, местные все на виду. Но скажите мне, каким образом в числе похищенных оказываются солдаты вашего полка, имеющие состоятельных родителей или родственников? Нет, уважаемый лейтенант Магу, информацию бандитам передает офицер, служащий при штабе вашего полка.

— Почему именно офицер? Может, это какой-нибудь писарь?

— Полгода назад, за подобное предположение, тарелка с вашим супом уже была бы на мне, и уже завтра утром мы бы с вами стрелялись с двадцати шагов. А сейчас только привели слабенькое возражение. Значит, вы думаете так же. О том, что вы поедете курьером вас поставили в известность за сутки, когда вы выехали вы, об этом в штабе знали многие, но предупредить Хамиди, организовать засаду на вашем пути за столь короткое время просто невозможно. О вашей поездке предатель узнал, как минимум, накануне вечером, иначе просто не успеть.

Рассуждения жандарма почти полностью совпадали с его собственными. Алекс невольно напрягся.

— И у вас уже есть подозреваемый?

— Даже несколько. Но ничего конкретного я никому предъявить не могу.

— За три года ничего не накопали, господин подполковник?

— Представьте себе, господин лейтенант, почти ничего, одни подозрения. В вашу епархию вход нам закрыт, вот и ходим вокруг. Многие ваши сослуживцы даже просто поговорить отказываются, а уж ответить на вопросы, касающиеся их товарищей…

— Я тоже ничего про них не скажу.

— И не надо, — явно наиграно воскликнул жандарм, — вы ведь его сами найдете! Зная вашу репутацию, могу утверждать, что пока вы его на белый свет не вытащите — не успокоитесь. Я только предостеречь вас хочу.

— От чего?

— Вы ведь захотите покарать изменника собственной рукой, чего я вам настоятельно делать не советую. Это уже будет уголовное преступление. Отдайте его мне, а уж я-то петельку у него на шее затяну, не выкрутится.

Алекс пристально взглянул на жандарма.

— Полковником стать хотите?

— И это тоже, — не стал отнекиваться Дережицкий, — засиделся я, знаете ли, на одном месте, а дело громкое будет, если все грамотно обставить, то и столицу перевод возможен. Но на ваши лавры я не претендую, нет, только следствие все равно моему отделению вести. Поэтому, отдайте его мне, всем же лучше будет.

— Я подумаю, господин подполковник.

— Вот и отлично, — поднялся со стула жандарм, — не буду вам больше надоедать. Уверен, вы примите правильное решение. Счастливо оставаться.

— До свидания.

Жандарм ушел, а Алекс впал в глубокое раздумье. Автоматически он поднес ложку ко рту, поморщившись, выплюнул суп обратно.

— Официант!

Халдей тут же подскочил к столику хоть и не постоянного, но весьма щедрого посетителя. Замер, учтиво склонившись, воплощенная готовность выполнить любую прихоть господина лейтенанта в пределах счета за съеденный обед плюс чаевые.

— Поменяйте суп — этот остыл.

— Сей секунд!

Тарелка тут же исчезла со стола, а официант за дверью, ведущей в кухню. Алекс проводил его задумчивым взглядом. Нет, прав Дерижицкий, прав — надо форсировать поиски предателя. Но как? А что, если… Не дожидаясь официанта, Алекс поднялся, бросил на стол трешку и быстрым шагом направился к выходу. Он еще вполне успевал попасть на телеграф до его закрытия.


— Рукоятку я отлил, паз выточил, только бы лучше это на станке делать, вручную подгонять долго. Защелка осталась, но на нее сталь рессорная нужна. Клинок давно готов. Осталось только собрать. Ну и защелка эта.

Выслушав Наваскина, Алекс только сплюнул, благо стояли они на улице возле полковой оружейной мастерской. И как только Хамиди не прикончил его за такую «сообразительность».

— В Текуле кареты есть?

— Известно, есть, — согласился мастеровой.

— У них рессоры ломаются?

— Само собой.

— Ну так сходи туда, где их чинят и купи сломанную рессору.

— А-а-а.

Мастеровой хлопнул себя по лбу, физиономия его говорила, что он полностью сожалеет о случившейся задержке и подобное больше не повториться. В последнее почему-то верилось слабо. Но руки у мужика росли из нужного места. «Гартинг», где изготовления новых деталей не требовалось, он ухитрился не только разобрать, ничего не сломав, но и собрать так, что тот начал исправно работать. Правда Наваскин тут же внес ряд предложений по кардинальному улучшению конструкции, но все они были сходу отвергнуты лейтенантом Магу. Алексу нужно было исправное и готовое к бою оружие, здесь и сейчас, а не самое лучшее и убойное, но хрен его знает когда.

— Ладно, иди, — махнул рукой лейтенант, — но чтобы через два дня все было готово.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы