Читаем Лейтенант Рэймидж полностью

Рэймидж внимательно наблюдал за дорогой, пытаясь уловить какие-то признаки движения. Сообразив, что он находится слишком близко от шлюпки, чтобы его диверсия могла дать итальянцам достаточно времени для перехода через дюны, лейтенант переместился еще ярдов на пятьдесят вперед. Вытащив из-за голенища метательный нож, он притаился в тени большого куста. Если не считать стука его собственного сердца, вокруг стояла мертвая тишина. Даже цикады приостановили свой концерт. Только тени да луна, чей свет лишал цвета оттенков, а человека — мужества. Невдалеке послышался хруст веток и ритмичный топот: кто-то бежал. Еще всполох — раздался выстрел. Стреляли вблизи от дороги, со стороны, ближней к морю. Еще выстрел, на этот раз с противоположного направления. Потом раздались крики: кто-то по-французски требовал остановиться. Опять вспышка и резкий хлопок — пистолетный выстрел, сделанный прямо с дороги — беглецы пытаются защищаться. Они бежали, едва переводя дух, крича что-то и ругаясь по-итальянски. Теперь уже можно было смутно различить группу людей, зигзагами, чтобы сбить прицел, бегущих по направлению к ним.

Со стороны моря слышался звон лошадиной сбруи. Что это — еще один кавалерийский патруль, следующий вдоль берега?

Джексон!

Здесь, сэр!

Американец находился ярдах в тридцати от него, на вершине дюны.

— Отвлеки лягушатников, я помогу итальянцам, нельзя никого потерять!

— Есть, сэр.

Рэймидж побежал вперед по дороге, крича: 'Qui, siamo qui!’[20]

— Где? — раздался голос Нино.

— Прямо перед вами, не сбавляйте ходу!

— О, мадонна, мы почти пропали! Маркиза ранена!

Через несколько мгновений он встретился с ними. Двое мужчин — скорее всего, беглецы-аристократы — несли, подхватив под руки, девушку, ноги ее волочились по песку. Она была в сознании. Нино с братом держались позади, прикрывая их с тыла. Оттолкнув итальянцев, Рэймидж ухватил девушку за правую руку, и, наклонившись, закинул ее себе на плечи. Распрямившись, он, продолжая прижимать ее правую руку, ухватился своей левой за ее правую лодыжку, оставив, таким образом, свободной правую руку, в которой по-прежнему сжимал нож. Лейтенант побежал по дороге, направляясь к Башне.

— На сколько мы опережаем французов?

— Шагов на пятьдесят. Дюжина кавалеристов, или даже больше, — выдохнул один из итальянцев, — у нас пистолеты, вот почему они не подходят ближе, но зарядов больше нет.

Ноша, его, слава Богу, оказалась легкой, но насколько тяжело она ранена? Голова ее безвольно свешивалась вниз.

— Больно?

— Да, немного. Я потерплю.

— Мадонна! — вскричал Нино, — посмотрите сюда!

Раздавшийся почти под ухом стук копыт заставил Рэймиджа опрометью нырнуть в промежуток между кустарниками. Сбросив девушку, он обернулся и увидел двух всадников, один за другим въезжающих в прогал. Лезвия сабель блестели в лунном свете. Кавалеристы уже использовали свои карабины, и не успели перезарядить их.

Шесть ярдов…пять… Рэймидж стоял прямо на пути всадников, даже не пытаясь скрыться. Четыре ярда… Сабля француза поднялась для замаха… Рэймидж перехватил нож и вскинул руку…Лошадь повернула немного, поскольку хозяин слегка потянул поводья, освобождая линию удара. Рэймидж взмахнул рукой, и лезвие ножа на мгновение сверкнуло в свете луны.

Сабля опустилась, а человек, падая, но все еще держась одной рукой за поводья, издал какой-то булькающий звук. Испугавшись, лошадь подалась назад и столкнулась с другой лошадью. Второй всадник развернул своего коня и поскакал к выходу из прогала. Первая лошадь последовала за ним, волоча по земле тело своего хозяина.

Рэймидж подскочил, вытащил из тела убитого нож, снова взвалил девушку на плечо и вернулся на дорогу. Второй кавалерист скрылся из виду, и лейтенант стал звать итальянцев, которые, как оказалось, прятались в зарослях неподалеку.

— Вперед! — закричал Рэймидж, переходя на бег.

Справа раздался свист — Джексон подражал трели боцманской дудки.

— Мы будем прорываться к шлюпке, Джексон, прикрой нас!

— Есть, сэр! Простите за этих двоих — они обогнали меня.

Нести девушку стало тяжелей: здесь, на дюнах, рыхлый песок совершенно не давал бежать. Может быть, попробовать добраться до кромки берега, где песок плотный?

— Нино!

— Да, комманданте.

— Нам нужно разделиться: продолжай вести своих по дороге, а я переберусь через дюны и пойду вдоль берега — мне слишком трудно на таком рыхлом песке.

— Я понял, комманданте!

Это место подходило для того, чтобы перебраться через гряду так же, как любое другое. «Держитесь», — бросил Рэймидж девушке, и ринулся вверх по склону, стараясь использовать силу инерции, чтобы достичь вершины дюны без остановки. Он уже стал спускаться вниз, когда нога его увязла в песке, и лейтенант рухнул, уронив девушку. Высвободившись, он бросился к ней:

— С вами все в порядке?

— Да. Я могу идти сама — так будет легче на таком песке. Я пыталась сказать это с того самого момента, как вы схватили меня.

— Вы уверены?

— Да, — отрезала она.

Он взял ее за руку, но она вырвала ее. Потом Рэймидж понял, что ей попросту потребовалось поправить юбки.

— Левый локоть! — скомандовала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения