Читаем Лекарь безумной королевы + Бонус (СИ) полностью

Тут Лестер подхватил ее на руки, отпихнул ногой кресло и усадил жену на стол, грубо сдвигая все, что там стояло. Пилюльная машина упала, глухо стукнув о ковер.

Фалина только умоляюще шептала что-то невнятное, просила пощадить ее, заливалась краской и страшилась призывать на помощь Богов в такой интимный момент.

Он крепко держал одной рукой ее за шею, вжимаясь губами в ее рот, а другой вытворял самые бесстыдные вещи под юбками.

Ее ноги горели, низ живота полыхал огнем, ее разрывало желание.

Она была словно не в себе, захлебываясь от наслаждения, которое ей дарили его волшебные пальцы и губы.

И в какой-то момент она ощутила, что он вошёл в нее уже не пальцами.

Ему хватило нескольких коротких ударов в ее разгоряченное лаской тело, чтобы получить разрядку.

Ее удовольствие росло с каждым его движением, с каждым толчком в ней. Стремительно нарастало, достигая невероятных размеров, пока, наконец, не лопнуло, заставляя ее тело содрогаться от наслаждения.

Девушка ослабела в его руках, голова ее откинулась, обнажая беззащитную нежную белую шею, к которой он тут же прижался губами.

Он пришел в себя только тогда, когда выпустил из цепких рук ее вздрагивающее, обессиленное тело.

Опомнившись, Лестер отстранился и дрожащими руками поправил свою и ее одежду.

Фалина сползла со стола, она едва могла стоять на ногах. Оправила юбки и неожиданно наткнулась взглядом на свое отражение в зеркале. Растрёпанная, вся в красных пятнах, с совершенно пьяными глазами, на кого она была похожа!

Лестер быстро приводил себя в порядок. С одной стороны, он стыдился своего поступка и своей несдержанности. Ему ведь уже не 16, чтобы вытворять такое. Но с другой стороны, получилось действительно горячо.

Он взглянул на жену.

С растрепанными волосами, горящими щеками и искусанными губами, она являла собой самую бесстыдную чувственную картину. Мужчина удовлетворенно улыбнулся.

-- Вы даже не представляете, душа моя, как вы сейчас прекрасны. Я готов жениться на вас снова, -- шепнул он ей.

А она поправила волосы и подумала, что вот от таких вот пилюль точно бывают дети.


Глава 49. Награда


В тронном зале Мунстоуна зажгли факелы.

На деревянные резные лавки, стоящие вдоль стен, положили мягкие подушки красного бархата, гобелены украсили гирляндами из еловых веток, под потолком и на стенах развесили флаги королевства – зеленые полотнища с красной каймой, по центру которых золотом был вышит грозный профиль оскаленного медведя.

Королева и приближенные ожидали появления короля с минуты на минуту. Он должен был явиться с доброй вестью – Волки согласны на переговоры.

Нетерпение и волнение не давали Эмбер возможности спокойно ожидать супруга, сидя на троне. Она ждала его стоя, и по ее примеру стоя ожидал возвращение повелителя весь королевский двор.

-- Ваше величество, -- лорд Уэйд подошел к королеве, встал совсем рядом и зашептал ей на ухо, -- король прибыл в замок. Но есть одно обстоятельство… Только прошу вас, не переживайте.

Голос канцлера звучал негромко и спокойно, но у Эмбер отчего-то оборвалось сердце.

-- Во время применения «Летящего огня» его величество лично осуществлял поджог волшебного порошка. Одна из вспышек была непредвиденно сильной…

-- Он ранен, получил ожоги? – Эмбер вцепилась в руку лорда, пошатнувшись от волнения.

-- Нет, с королем все в порядке. Его телохранитель, капитан Рендал, сумел предотвратить несчастье. Пострадали только волосы его величества. Их пришлось немного укоротить. Я говорю вам об этом, чтобы вы успели себя подготовить.

Эмбер тут же представила волну мягких серебряных кудрей, волнами струящихся по плечам мужа. Так красиво и необычно. Не у всех мужчин с возрастом сохранялись красивые волосы. У ее отца, например, были отвратительные жиденькие короткие волосенки. Эмбер вздохнула. Она примет Алларда любым, хоть ей и будет жаль. Она любила его волосы.

-- Брат жив?

-- Он не пострадал. Все хорошо, не волнуйтесь. Всего лишь небольшой инцидент во время применения нового оружия.

Эмбер действительно нужны были эти пару минут, чтобы укрепить свой дух и встретить короля достойно, не выказав удивления.

Она благодарно улыбнулась канцлеру.

В этот момент двери в зал распахнулись и твердой походкой вошел король. В походном одеянии и длинном теплом меховом плаще, слегка припорошенном снегом, огромный и крепкий.

«Слава Богам, он не ранен», -- подумала Эмбер. Она взглянула в лицо Алларду и… просто не узнала супруга! Его прекрасные седые волосы все также красиво падали волнами, но теперь едва доставали ему до плеч. Но самое удивительное, что вместе с волосами он лишился и усов. Теперь король выглядел гораздо моложе, и все могли видеть его улыбку.

Эмбер от удивления неосознанно приложила ладонь к груди, туда, где зашлось в восторге сердце.

-- Лорд Уэйд, а…сколько королю лет? – как ни странно, она впервые задалась подобным вопросом.

-- Этим летом его величество отпразднует четверть века со дня коронации, -- вежливо ответил канцлер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы