Читаем Лекарь безумной королевы + Бонус (СИ) полностью

И этот мужчина был рядом, согревая и защищая ее. Это была самая прекрасная ночь в ее жизни. Она спала глубоко и спокойно. Единственная, кто был спокоен в эту страшную ночь в замке. В ночь безумного пира королевы Эмбер.

Глава 15. Пир королевы Эмбер


В тронном зале в эту ночь столы были уставлены угощениями. Гости, наряженные, словно на праздник, чинно сидели за столами и не сводили глаз с королевы.

Она была прекрасна. Золотые волосы искусно уложены в сложную прическу и украшены драгоценными камнями. Платье цвета молодого вина, расшитое золотом, словно кровавое пятно приковывало взоры.

А перед ней на столе среди угощений, утопая в цветах, лежал при полном параде герцог Рагнар Берганса.

Королева Эмбер то и дело поднимала бокал "за смерть герцога", и придворные с ужасом подносили бокалы к губам. Они бы даже не удивились, если бы безумная королева приказала разрезать тело умершего на куски и подать его гостям.

На улице разыгралась непогода. Словно сама природа ужасалась тому, что происходило в эту ночь в замке Мунстоун. За окнами громыхала зимняя гроза. Ударил мороз, и сильный дождь застывал на лету, превращаясь в ледяной снег. В дворцовом парке ещё не успевшие опасть цветы и листья покрылись коркой льда, клонясь под тяжестью до земли. То и дело слышался треск. Это ломались, словно кости под рукой палача, ветки деревьев, не выдерживая ледяного гнета.

Чтобы заглушить эти страшные звуки, королева повелела музыкантам играть, а танцорам развлекать гостей танцами. Но гости со страхом и неодобрением следили за кощунственным пиром. Да и как можно веселиться, когда тело брата короля лежит на столе среди угощений?!

Уже двум дамам стало дурно. Конрад Уэйд, лорд-канцлер, присутствовал на празднике. С ледяным спокойствием он взирал на все, что происходит. Вот только почему-то именно с ним королева избегала встречаться взглядом.

Леди Вайолет, в красном бархатном платье с кровавыми рубинами в браслетах и серьгах, была белее мела. Задумчиво смотрела она на герцога. Всерьез ли он хотел отдать свою страстную любовницу в жены Дьяволу или мечтал все-таки видеть ее своей женой и будущей королевой? Мрак неизвестности теперь покрыл все, что их ожидало.

Но от внимательного взгляда канцлера не укрылось удивительное совпадение. Лишь двое на этом пиру были одеты в кроваво-красные одежды. Королева и его дочь. И обе дамы, сидящие друг напротив друга, частенько переглядывались. Случайно ли обе выбрали этот цвет? Цвет крови и мести. И приходящие в голову мысли страшили его.

Наконец, королева подняла руку, призывая музыкантов к тишине, и сказала:

-- Мы должны весело проводить герцога в его последний путь. После пира повелеваю взять его тело и скинуть с самой высокой башни замка в ледяной ров. И пусть пролежит в этом рву всю зиму, пока птицы не разнесут его плоть по всему свету...

Слова ее были так ужасны, что гости даже не удивились тому, что после этих слов молния ударила рядом с воротами замка, а от грома содрогнулась земля.

В этот момент двери в зал распахнулись и, окружённый воинами, вошёл король Аллард Дрейк. Его длинные седые волосы взметнул ветер. Огромный, словно медведь, в плаще, подбитым волчьим мехом, он подобно скале возвышался посреди пирующего зала.

Хмуро обвел он собравшихся тяжёлым взглядом. Увидев мертвого брата, усыпанного цветами прямо на пиршественном столе, он перевел взгляд на королеву.

-- Что здесь происходит? -- спросил король.

Та поднялась на негнущихся ногах и отважно улыбнулась, глядя своей судьбе прямо в глаза.

-- Приветствую вас, ваше величество! Вы как раз вовремя. Мы только собирались отправить вашего усопшего брата в последний путь. С дозорной башни в ров. Достойный конец для достойного представителя рода Дрейков.

После очередного удара грома в зале наступила такая тишина, что слышен был только стук ледяного дождя и хруст веток в саду.

-- Всем покинуть зал и разойтись по своим комнатам, -- повелел король, -- Кроме лорда-канцлера. Уэйд, ждите меня в моем кабинете.

Гости спешно покинули зал.

Король подошёл ближе к телу брата.

-- Перенесите его в часовню, -- приказал он страже.

Аллард поднял глаза на королеву. Та гордо стояла у тела мертвого врага. В ее взгляде был вызов, она была готова ко всему и ни о чем не жалела.

Какое-то время они смотрели друг на друга. Супруги, увидевшие друг друга впервые. Юная королева с безумно горящими глазами и огненными волосами, словно в них запуталось жаркое лето. И седовласый мощный Аллард, похожий на мрачную суровую северную зиму.

-- Уже поздно. Королеве нужно отдохнуть. Идите в свою комнату, ваше величество, -- негромко сказал король.

Эмбер повиновалась.

Она шла к себе и понимала, что этой ночью за ней придут. Поэтому она не разделась и не легла в кровать. Сняла украшения и одела платье попроще, шерстяное и теплое. В подвалах, наверное, сейчас холодно. Эту ночь она должна была пережить одна, наедине со своими страхами, ведь верной Фалины, всегда готовой поддержать и выслушать, с ней сейчас не было.

Присев на скамью, королева закрыла глаза и приготовилась ждать.

Ждать своей участи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы