Читаем Лекарь, маг и прочее полностью

– Подойдём ближе, – предложил Араш. Сказано-сделано. Друзья направились к шалашу. На звук их шагов из него выбралась фигура, одетая в серый балахон с наброшенным на голову капюшоном, закрывающим почти всё лицо.


   Молодые лекари, не дойдя пары шагов до фигуры остановились, с интересом её разглядывая. Из под капюшона раздался негромкий женский смех. Не понятно, из каких складок балахона высвободилась рука и откинула капюшон. Зрителям на обозрение предстало красивое лицо в обрамлении густых, вьющихся, рыжих волос.


– Вечер добрый, – произнесла она. Свир с Арашем не сводя с её лица глаз ответили поклоном.


– И тебе по здорову, – произнёс Свир, а Араш продолжал, молча пожирать ведунью взглядом.


– Присаживайтесь, – Иванна указала на подушки, разложенные возле костра, – да и приятелей своих позовите. Чувствую я, что беседа не будет короткой, так что же им там столбами торчать.


   Араш обернулся и коротким жестом позвал Зивура и Двина присоединиться к их компании. Те к шалашу чуть ли не бегом припустили. Иванна им тоже указала на подушки: – Присаживайтесь гости дорогие и не частые. Что-то в вашем Дальнем Логе народ уж больно необщительный.


– Нет, что ты, – возразил Зивур, – только вот…


– Понимаю, – длинные, рыжие ресницы на  мгновение прикрыли глаза, – слухи разные обо мне по веси ходят, мол странная она какая-то, беды нам не натворила бы. Эх люди, люди. Если человек не такой как вы, то он сразу вам кажется странным, а то и опасным.


   Сказав это ведунья с горечью вздохнула, оглядела гостей взглядом своих очаровательных глаз и продолжила: – Сразу предупреждаю, никого из вас да и из вашей веси я не очаровывать, не привораживать не собираюсь. Зарубите это себе на носу. И женщин ваших успокойте, никто из мужчин мне здесь не нужен.


А то знаю я это, проходила. Понапридумывают себе абы что, а мне потом расхлёбывай. Ну вроде бы это я сказала, об том предупредила. Ну что ж, можно


и к делу. Я вас внимательно слушаю, с чем пожаловали?


– Несчастье у нас, – начал Свир…


– Это понятно. С радостью ко мне не ходят, – горько усмехнулась Иванна, – извини что прервала, продолжай.


– Очень хороший человек занедужил, а помочь никто не в силах.


– Кто и где? – коротко спросила она.


– Извини, уважаемая, – вступил в разговор Араш, – мы даже не представились. Это, – он указал рукой, – лекарь Свир, а меня Арашем зовут. Из Загжеба мы…


   Свир наблюдая за Иванной заметил, что когда Араш назвал себя, она как-то вся напряглась и внутренне подобралась.


– Странно, – подумал он, – почему её арамеец так насторожил?


   …а эти два добра-молодца  местные, Зивур и Двин, – закончил Араш.


– Рада знакомству, – поклоном ответила ведунья, – а я Иванна.


И усмехнувшись добавила: – Только меня не зовут, я сама прихожу. Хотя бывают и у меня гости. Правда очень редко, к сожалению. Так хворает-то кто? – она обвела гостей взглядом.


– Лекарь Марцинкус, из Загжеба. Уж две седмицы. Всё хуже и хуже ему, – ответил Свир.


– Печально, это действительно хороший человек, – Иванна поднялась, подошла к костру, взяв ложку с длинной ручкой, лежавшую рядом на плоском камне стала помешивать в котелке, что-то бурча себе под нос. Свир разобрал только «…мать, не знала я что Литвин болеет…». Помешав, она попробовала варево и вернувшись на место продолжила: – чем я могу помочь?


– Уважаемая Иванна, – поднявшись, официально начал Свир, – гильдия лекарей славного города Загжеба, просит о помощи и предлагает посетить наш город


для оказания оной. Все расходы кои потребуются, гильдия берёт на себя и гарантирует тебе достойную оплату.


   Закончив обязательный текст наёма, Свир продолжил: – а от себя хочу добавить, если ты согласишься, то у тебя появится друг, который всегда придёт к тебе на помощь, где бы ты не была.


– Два друга, – добавил Араш, – жизнь и здоровье мэтра Марцинкуса мне тоже не безразличны.


– Значит думаете мне по силам то что целой гильдии не удалось? – задумчиво произнесла Иванна. И уже к остальным: – Ну что ж , я принимаю предложение.


   Она встала и молча направилась к шалашу, но вдруг резко остановилась, будто наткнвшись на невидимую стену и не поворачиваясь произнесла: – В Загжебе я буду через четыре дня. Не волнуйтесь, за это время у больного ухудшений не будет, а если всё же что-то случится, пошлите за Проней.


– И рады бы, но это невозможно, – Свир смотрел на серый балахон, почти слившийся с наступающей темнотой.


    Ведунья резко обернулась: – Почему?!


– Умерла она в прошлом году, – подал голос Араш.


– От чего она умерла? – тихо спросила Иванна.


– От старости, – Свир в сгустившейся темноте почти не различал фигуру женщины, только бледное пятно лица, поэтому не видел как скорбь и боль


утраты отразились на красивом лице ведуньи.


– Не молода уж была, – добавил Араш.


– Я буду в Загжебе через три дня, – произнесла Иванна и скрылась в шалаше.


   Некоторое время ничто не нарушало установившейся тишины. Только тихонечко потрескивал почти догоревший костёр, да в полях стрекотали цикады. Из шалаша не доносилось ни звука. Араш подёргал Свира за рукав и приблизив лицо к его уху прошептал: – Пошли.


Перейти на страницу:

Похожие книги