Кто же он такой, и что скрывает? Катарина была уверена, что господин Ван намного сложнее, чем хочет всем казаться. И дело совсем не в его богатстве и приближенности к королевскому двору.
Он отвернулся от генерала и уверенно зашагал к краю тренировочной площадки.
Гневный оклик генерала заставил всех вздрогнуть:
— Стоять!
Похоже, господин Ван был единственным, кто не испугался яростного рыка. Остановился, обернулся и бросил на генерала насмешливый взгляд. Кажется, он и в самом деле не собирался сражаться.
Катарина отцепила от себя руку госпожи Лу и начала пробираться сквозь толпу. Видя ее, народ немедленно расступался. Все почтительно кланялись и освобождали дорогу. И зачем она ввязывается во все это?
— Э-э-эй, куда вы? — Ясуо увязался за ней следом, цепляясь за рукава халата.
Катарина мельком взглянула на него:
— Мне необходимо сообщить господину Вану важную новость.
Лицо Ясуо вытянулось:
— Какую?
Катарина ничего не ответила. Она дошла до грубых деревянных ограждений, десятилетия назад выкрашенных красной краской. Даже в старом ханьфу господин Ван выглядел великолепным королем посреди этого жалкого и убогого ристалища.
— Мое почтение, господин Ван, генерал Фао. — Катарина кивнула, намеренно приветствуя первым посланца. Она чувствовала, что наживает себе врага и уйму неприятностей, но… но генерал оскорбил людей, с которыми жил годами, а посланник поставил их на одну ступеньку со знатным военачальником. — У меня важное послание для господина Вана…
Больше она не успела ничего произнести.
Увидев ее, генерал сравнялся цветом со старой краской на ограждениях. Его лицо побагровело.
Он выпучил глаза и указал пальцем в ее сторону:
— Взять его!
Катарина не успела понять, что происходит, когда вокруг нее стеной выстроились воины генерала.
— Вы в своем уме?! — Посланник шагнул к генералу, но его тут же заслонили другие воины.
По лицу генерала зазмеилась гадкая улыбка:
— Вы опять покидали крепость. Ночью. Ходили в Мертвый Лес. Снова подвергаете всю крепость опасности! Кто знает, кого вы оттуда притащили? — В звенящей тишине он прошипел: — Возможно, вы открыли ИМ проход сюда?
Катарина онемела от удивления и ужаса. То, чего она так боялась, случилось. И она сама шагнула в свою могилу.
— Немедленно. Отзовите. Солдат. — Посланник не смотрел на Катарину — его взгляд был сосредоточен на генерале. Но волны силы и властности, исходящие от него, были ощутимее всякого взгляда.
Неожиданно раздался напряженный женский голос:
— Вы не имеете права так поступать! — Через толпу пробиралась раскрасневшаяся Эйка. — Господин Рэйден — один из самых уважаемых людей в нашей крепости. Если бы не он…
Не церемонясь, генерал перебил ее:
— Он — угроза нашей безопасности! И с этого момента он помещен под стражу.
Внутри Катарины все оборвалась. Она сама накликала на себя беду. Не тягаться ей с мужчинами. Тем более с теми, которые имеют власть.
— Вы не поняли, что я сказал? — Посланник, крадучись, шагнул к генералу.
— Нет, это вы не поняли. — Генерал усмехнулся. — Здесь ваша королевская печать не стоит ничего. Таких подделок мы видели сотни. Я тут власть. А вы — мягкое нежное облачко. — Он мерзко рассмеялся.
И этот урод смеет еще насмехаться над именем посланника? Волна возмущения прошла через все тело Катарины. Ей бы переживать за себя, за свою жизнь, а она думает об оскорблении, нанесенном посланцу.
Господин Ван плавным движением достал меч из ножен.
— Господин Рэйден находится под защитой короля и под моей защитой лично. Нападая на него, вы нападаете на власть короля. — Посланник провел пальцем по лезвию меча и вдруг так резко взмахнул им, что толпа потрясенное выдохнула, а с воина, стоящего к нему ближе всех, спал пояс с ножнами. Он перерезал ремень! Не задев доспехи… — Хотели представление? — Голос посланника понизился до пугающего шепота. — Ну так смотрите!..
Толпа потрясенно ахнула, когда господин Ван, оттолкнулся от земли, практически взлетая в воздух. Он пробежал по ограждениям, а когда они закончились, прямо по плечам ошарашенных воинов. Взмыв еще выше, он развернулся прямо в воздухе и взмахнул мечом, выбивая из рук генерала Фао его собственный меч.
Катарина задержала дыхание. Ударив кончиком лезвия по рукояти меча генерала, Ван послал его в полет через все ристалище. Оружие генерала вонзилось в землю перед ногами окруживших ее стражников. Несколько из них испуганно вздрогнули и отскочили в стороны.
К Катарине тут же подбежала Эйка:
— О, боги… Мой дорогой господин Рэйден… Вы не ранены? Они не причинили вам вреда?
Катарина лишь открыла и закрыла рот от удивления. Это не о ней нужно волноваться!
Посланник легко опустился на землю, будто умел летать, и усмехнулся:
— Меня зовут Ван, не потому что я мягкий и нежный. А потому что двигаюсь легко, быстро и бесшумно. Подобно ветру и облакам.
Генерал побагровел и взревел, брызжа слюной:
— Взять его! Немедленно!
Переглядываясь, воины нехотя двинулись к посланнику. Один из них вдруг взмахнул копьем, и вот тут началось настоящее представление.