Читаем Лекарство от любви (СИ) полностью

— Но вы ведь понимаете, — продолжал Игнус, — что если вы пытаетесь нас обмануть, и в мешке не она…

— Это она, — Кай поспешно развязывал горловину. — Вся ваша. Можете набить из нее чучело, если хотите.

Руками в перчатках он сдернул мешок, открывая тело по грудь. Платье Изольды было сухим. Значит, мешок все же водонепроницаемый, она и это предусмотрела. Очень хорошо, ибо Кай всерьез опасался, что его пот, проникнув сквозь мешок…

Раздалось несколько удивленных восклицаний:

— Ее лицо!

— Это он сделал?

— Нет, это, похоже, старая травма…

Разумеется — сейчас магия Изольды не действовала, и они видели ее истинный облик. Кто-то был шокирован, кто-то, кажется, отказывался верить, что это действительно Чернявая Ведьма. Но в любом случае — все их внимание было теперь устремлено на ее лицо, а не на Бенедикта.

Кай выхватил кинжал. Что он скажет, если окажется, что уже поздно? Что хотел полностью разрезать мешок? И дадут ли ему уйти? Дело ведь не в замке, а в том, что он видел поднятую Светлыми армию Вольдемара. Если таких свидетелей пока еще достаточно мало, чтобы можно было устранить их всех…

Клинок больше не светился. Даже чуть-чуть.

Он был коричневым.

Но все еще не черным.

Кай ударил сверху вниз, целясь в маленькое бурое пятнышко на груди синего платья. Клинок вошел легче, чем в первый раз, очевидно, и в самом деле отыскав путь точно в рану. Не медля, Кай выдернул кинжал. Лица магов уже вновь обращались в его сторону — удивленные, возмущенные, начинающие понимать…

Изольда с мучительным всхлипом втянула воздух. Затем открыла глаза.

Все замерли, не исключая Кая.

Изольда закашлялась. Затем медленно села, опираясь о стол дрожащими руками. Похоже, тело все еще плохо повиновалось ей. Но синюшно-бледная кожа уже начала розоветь.

— Госпожа… — несмело произнес кто-то из магов.

— Здесь… — сипло прохрипела Изольда, прокашлялась снова, затем повторила уже нормальным голосом: — Здесь холодно.

Члены Совета наперебой устремились к ней, протягивая шерстяные плащи и меховые накидки. Изольда окончательно выбралась из мешка, встала на пол, небрежным жестом набросила на плечи одну из накидок, не удостоив взглядом того, кого осчастливила своим выбором. Не оборачиваясь, направилась к выходу из шатра. Кай, все еще сжимавший кинжал в руке, не зная, что ему делать, попятился следом за ней, не рискуя поворачиваться спиной к магам Совета.

На пороге Изольда остановилась и, полуобернувшись, бросила через плечо:

— Последний из вас, кто останется в живых, станет моим любовником.

Затем перевела взгляд на Бенедикта:

— Идем, Кай.

Прежде, чем выйти из шатра — все так же задом — Кай успел увидеть начало схватки. Не было ни молний, ни огненных шаров. Они не расходовали силы на внешние эффекты. Они просто стояли и смотрели друг на друга — и лишь легкое дрожание воздуха, вздувшиеся на висках жилы и выступившие капли пота выдавали, что именно происходит. Каждый из них в эти мгновения просчитывал конфигурации временных союзов — с кем объединить усилия, чтобы совместно сразить более слабого — или же, напротив, более сильного и опасного — дабы уже в следующий миг обрушить новый смертоносный удар на давешнего союзника. Первой упала одна из женщин…

Снаружи Изольду встретили обожающие взгляды двух гвардейцев.

— Свободны, — бросила она им.

— В каком смысле, Госпожа? — робко спросил один из них.

— Ступайте прочь, — она махнула рукой, но тут же к ней вернулась ее практическая сметка: — То есть не просто прочь. Где их кони?

— Они оставили коней по другую сторону кургана, Госпожа. Живые лошади боятся м-м…

— Ступайте и приведите нам двух. Самых лучших. Мертвецов здесь скоро не будет.

«То есть они, конечно, будут, — подумал про себя Кай. — Но не ходячие. И не ездящие».

Перспектива выйти за круг — пусть даже и не в том направлении, где выстроились мертвые полки — гвардейцев явно не радовала, но ослушаться Изольду они, конечно, не посмели.

Из шатра донесся вопль, быстро и резко оборвавшийся. Огненный круг замерцал. Каю это не слишком понравилось — если защита от зомби исчезнет раньше, чем сами зомби…

— Отойдем от шатра на всякий случай, — сказала Изольда, плотнее кутаясь в накидку.

— Насколько далеко? — спросил Кай.

— Шагов двадцать хватит. Они сейчас предельно сконцентрированы друг на друге, так что ударов по площадям не будет.

Двадцать шагов вели за круг, и Кай спросил:

— А зомби?

— Не думаю, что они атакуют нас без приказа. В крайнем случае я успею выставить защиту. Я не смогу сдерживать их долго, но долго и не понадобится.

Круг погас совсем. Зато через образовавшуюся в тучах прореху выглянула полная луна, озарив на удивление ярким голубоватым сиянием Пелльрондское поле и застывшие в ожидании приказа шеренги мертвой армии.

— Полнолуние — самое эффективное время для некромантии, — сообщила Изольда. — Как видим, они тоже способны кое-кто просчитывать. Но их это не спасло.

— Твой расчет, между прочим, тоже был неидеальным, — ворчливо заметил Кай. — Времени хватило совсем впритык. Если бы что-то задержало меня еще на несколько минут…

Перейти на страницу:

Похожие книги