И девушка у него уже есть. Совсем обидно. Чего только люди не делали ради любви! Увы, это тоже не вариант. Раньше думать надо было. Но кто ж знал, что все так выйдет?
Итак, все это никуда не годится.
Но… кто сказал, что мальчишку нельзя обмануть? Сначала обмануть, потом надавить на него. А потом…
Великому магистру надавить на одного из „Старших Братьев“ не удастся, как он ни старайся, а вот Владыке Зари…
— Как же я сразу не сообразил! — прошептал Великий магистр. — А ведь так просто! Изящно даже. Кому, как не Владыке Зари, подчиняются „Старшие Братья“? И если я только заявлюсь с приказом от него самого…
„Не обязательно ведь использовать проклятые руны как орудие убийства! Можно и по-другому. Он даже и понять ничего не успеет, сопляк. И никто не поймет. И Владыке Зари глаза отводить не придется. Врать почти не потребуется. И ядов больше никаких не нужно, Холлерг может убираться к демонам со своими хитроумными отравами, он больше не нужен, раз есть такой замечательный, такой восхитительный способ отравить вовсе без отравы. А потом, если что, можно будет все свалить на мальчишку… ошибся сопляк, перемудрил со своими рунами… Великий магистр так старался исправить положение и спасти, но не Бог же он, в самом-то деле? А если повезет… если повезет, то, возможно, удастся устроить так, будто сопляк был там один с Владыкой Зари и все сотворил на свой страх и риск. Тогда вообще отлично выйдет — один из "Старших Братьев" убил Владыку Зари. И что на это скажет Совет высоких лордов? И что им ответят всегда стоящие друг за дружку "Старшие Братья"? Идеальное начало для любой смуты! Просто идеальное!"
Великий магистр пнул осколки магического кристалла и радостно потер руки. Он не сомневался, что Владыка Зари отдаст любой приказ, если только результатом этого приказа будет продление его собственной жизни. Стоит лишь Великому магистру намекнуть государю, что бассейн из человечьей крови даст ему необходимую силу, дабы продлить свои годы, и кровь хлынет рекой. Любой приказ, любой, какой угодно! А дальше… дальше…
И что самое главное — Владыка Зари верит ему. Ему, Великому магистру Ордена Охраны Зари.
— Ну, щенок, ты попался! — плотоядно ухмыляясь, прошептал Великий магистр.
Замок "Старших Братьев" потрясает воображение. Не дворец Владыки Зари, конечно. Куда как меньше. Но все равно…
"Страж" — это слово всегда возникает у тебя в мозгу, когда ты видишь это грозное и словно бы всегда чутко настороженное здание. Ты в очередной раз думаешь, что не зря "Старшие Братья" всегда считали свой замок одним из "братьев".
"Наверное, он просто самый старший из них из всех!"
— У себя дома мы ходим через калитку, — говорит Эргарет, проводя вас мимо могучих ворот и подводя к маленькой, почти незаметной калитке сбоку от главного входа.
Калитка распахивается совершенно бесшумно, даже стучать не приходится. Такое впечатление, что вас ждали.
— И в самом деле ждали, — кивает Эргарет.
По ту сторону калитки — один-единственный часовой.
— Привел? — спрашивает он.
— Привел, — откликается Эргарет.
— Проходите, — кивает часовой. — Да не задерживайтесь там особо. В городе каждый человек на счету.
— Понятно, — отвечает Эргарет и, обернувшись к вам, добавляет: — Поспешим.
— А что случилось-то? — спрашивает Тисаф.
— Потом, — бросает Эргарет и ускоряет шаг. Приходится поднажать, чтоб за ним угнаться.
Огромная лестница… могучая, окованная железом дверь… этот замок проглатывает вас, некая неуловимая тревога, присущая ему с момента рождения, заглядывает в глаза и через них смотрит в душу. Коридоры и лестницы, залы и галереи…
— Нам сюда, — открывая дверь, говорит Эргарет.
Небольшой уютный кабинет. Кремовые шторы на окнах, погасший камин, кожаные кресла, большой дубовый стол…
— Это мой кабинет, — говорит Эргарет. — Поскольку вы оба являетесь моими и Тэйна подопечными, то и начинать нам следует отсюда. Проходите. Вон в те кресла садитесь…
Вы проходите в кабинет и усаживаетесь в кресла. Эргарет долго роется в сундуке, достает оттуда шкатулку, ставит ее на стол, после чего садится на край стола.
— А теперь я некоторое время буду задавать дурацкие вопросы, — с ухмылкой говорит он. — Крэллин, ты уверен, что служба в наших рядах лучше виселицы за твои многочисленные преступления?
— Э-э-э… уверен, — удивленно откликаешься ты. — А что?
— Ничего, просто так принято, — отвечает Эргарет. — Есть такая глупая старая традиция — дурацкие вопросы задавать. Мало ли, вдруг ты сошел с ума и решил, что петля будет привлекательно смотреться на твоей шее?
— Нет уж, такое украшение меня не привлекает, — фыркаешь ты. — На мой вкус, оно несколько старомодно. И даже вульгарно.
— А у тебя утонченный вкус?
— Само собой, разве не ради него меня сюда приглашают?
— Отлично, — кивает Эргарет. — Ты абсолютно прав — исключительно ради него. Тисаф, твоя очередь. Ты действительно считаешь, что служба в наших рядах привлекательнее участи трактирной служанки?
— Да, — кивает Тисаф.
— Подумай еще раз, в отличие от этого оболтуса, у тебя есть выбор, — говорит Эргарет. — Во-первых, у нас опасно.