Читаем Лексика современного русского языка: учебное пособие полностью

Термины в основном принадлежат книжным стилям языка, но народно-промысловая терминология используется в диалектах и устно-разговорной речи, например: бредни, морды, телевизоры – ловушки для рыбы. Она имеет свою особенность: обычно широко известна носителям данного говора, в отличие от терминосистемы литературного языка не имеет социальной ограниченности в употреблении. Такую терминологию Т.С. Коготкова называет «своеязычной». Народно-промысловая терминология отражена в специальных словарях, например, Петроченко В.И. Словарь охотников и рыбаков северного Приангарья. Красноярск, 1994.

См.: ЛЕКСИКА СПЕЦИАЛЬНАЯ, ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ

Литература

1. Борхвальдт О.В. Лексика русской золотопромышленности в историческом освещении. Красноярск: РИО КГПУ, 2000. 401 с.

2. Борхвальдт О.В Историческое терминоведение русского языка. Красноярск: РИО КГПУ, 2000. 200 с.

3. Васильева Н.В. Термин // Русский язык: энциклопедия. М.: ИД «Дрофа, 1997. С. 556–557.

4. Гринёв С.В. Введение в терминоведение. М., 1993. 309 с.

5. Какорина Е.В. Десемантизация терминов // Русский язык конца XX столетия (1985–1995). М.: Языки русской культуры, 1997. С. 84–87.

6. Касаткин Л.Л. Термины // Краткий справочник по современному русскому языку. М.: Высшая школа, 1995. С. 57–58.

7. Кауфман И.М. Терминологические словари: библиография. М.: Учпедгиз, 1961.

8. Коготкова Т.С. Национальные истоки русской терминологии. М.: Наука, 1991.

9. Лейчик В.М. Терминолоические словари. Терминология. // Русский язык: энциклопедия. М.: ИД «Дрофа, 1997. С. 557–560.

10. Прохорова В.Н. Русская терминология: лексико-семантическое образование. М.: Изд-во МГУ, 1996.

Словари

1. Борхвальдт О.В. Словарь золотого промысла Российской Империи. М.: Русский путь, 1998. 237 с.

2. Згурский Е.В. Словарь исторических терминов. М.: Эксмо, 2008. 456 с.

3. Культура и образование: Терминологический словарь / Сост. Бенин В.Л. Уфа: БГПУ им. М.А. Акмуллы, 2008. 205 с.

4. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. М.: Флинта: Наука, 2009. 319 с.

91. Тропы

ТРОПЫ (от греч. tropos — 'поворот, оборот речи') – разновидность слов с переносным значением (см.: ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА ПЕРЕНОСНОЕ), заключающем в себе образное осмысление действительности.

«Образность – свойство слова, характеризующегося двуплановой семантикой, выраженной посредством метафорической внутренней формы» (Блинова О.И., Юрина Е.А. С. 7). Существует несколько теорий тропов, к которым относятся различные единицы. Чаще в современной литературе это: метафора, метонимия, синекдоха, ирония, эпитет, гипербола, мейозис, литота, олицетворение, сравнение. «Совокупность тропов можно представить в виде логически полной, регулярной системы, основанной на обобщённых понятиях количества и качества, связи, сходства и противоположности» (Ю.М. Скребнев).

I. Метафора — основной троп, в основе которого лежит сближение понятий на основе сходства. Метафоры бывают языковые и речевые (текстовые). К языковым метафорам относятся такие переносные значения слов, которые фиксированы в толковых словарях: рукав реки ('ответвление, отходящее от главного русла', ср.: рукав пальто), портить ребёнка чрезмерной опекой ('оказывать на кого-либо дурное влияние', ср.: портить одежду), паутина лжи ('то, что всецело подчиняет себе', ср.: куст облеплен паутиной). В некоторых случаях перенос «стирается» в слове, оно теряет изначально метафорическое значение: спинка кровати, время бежит, солнце садится, медведь, осёл, ворона, орёл, сокол (афоризм из фильма Л.И. Гайдая: сокол ты, Орлов, нет, орёл ты, Соколов); омут, скользкий, грызть, развинтиться и т. д.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже