Вербицкая (полька, живет в Австралии, известная тетечка) пишет о печали, что это тяжелое, горькое чувство. «Светлая печаль» звучало бы странно, говори она, т.к. печаль «плохое» чувство. Плохих чувств нет, вы как психологи это знаете. Это утверждение противоречит восприятию русского языка «печаль моя светла, полна тобою». Печаль чувство сложное и как минимум двойственное. Выражение «светлая печаль» с легкой руки Пушкина стало крылатым выражением и используется не только в поэтической речи, а когда говорится о бессмертии. Например, научного поиска. Показательна и другая ошибка Вербицкой, она неправильно приводит стихотворение Лермонтва «Дума». Не тщательная тетя.
Лекция 11
Язык и вообще человеческая речь штука сложная и удивительная. Я долго возилась со своей фамилией и не могла понять. Я по происхождению еврейка и мне фамилия вообще не положена. Потом я узнала, что все с такой фамилией или украинцы, или евреи по происхождению. Фамилия по месту происхождения. На Украине есть село Граны, все с такими фамилиями оттуда. «Грана» это метка на меже, разделяющая земли, в виде еловой\сосновой палки или зарубке на ели.
По фамилии можно много узнать о предках человека. Священникам, когда те стали учиться, давали диплом, а фамилий у них не было. Тогда экзаменационной комиссии было велено придумывать фамилии. Сначала они жили неплохо, давали всего четыре фамилии. Попов, Дьяконов, Звонарев, Иноков. Инок говорило о многом. Например, что его отец овдовел и ушел в монахи. Как еще он мог быть сыном инока.
Все были однофамильцами. Тут началось творчество. С начала примитивное. По церкви в которой служил батюшка. Так появились Рождественнские, Воздвиженские, Воскресенские, Рукоположенские, Покровские и т.д.
Тогда фамилии стали придумывать. Добролюбовы, добронравовы, добровольские.
Латинские фамилии: артадокский, теологова, сперанские, гедеоновские, велосипедовы. Упражнялись с латынью и греческим как хотели.
Гниломедов. Откуда такая фамилия? Мед не гниет. Видимо, над каким-то мальчиком поиздевались и дали фамилию Ганимедов (виночерпий богов). Русский человек не понял Ганимедова и сделал его Гниломедовым.
Простая русская фамилия Федоров, Александров, Иванов. Обычно это новокрещенцы: чуваши, якуты.
Кузнецов, Слесарев, Портнов – обычно их носят российские евреи.
Генералов, Дворянинов, Полковников, Графов – 100% не дворянин, а из крепостных крестьян.
Свиньин, Собакин, Бесстужев (бесстыжий) – это 100% дворяне, чем неприличней фамилия, тем больше вероятность, что предки дворяне. Чем горделивее, тем больше вероятность, что предки крестьяне. Фамилия выдает.
Язык великая вещь. Такие штуки в языке очень интересуют. Неожиданные вещи бывают однокоренными «стыд» и «студ» (холод). Слова «печь» и «печаль» однокоренные.
Лингвисты объясняют это очень странновато. «Устье реки» устойчивое выражение у многих народов. То место, где река впадает в море – устье. «Река как бы пьет море», но честно сказать река извергается в море. Сильно сомневаюсь в таких объяснениях лингвистов. Устье реки связано с мифологическими представлениями. В Древнем Риме жутко мучились из-за водоразборных колодцев. Были акведуки, по которым воду вели, стояли колонки (чаши). Вода не перекрывалась, там мылись, стирали. Вода переливалась и сливалась в Тибр. По улицам прокапывались овраги от воды. Подвалы Колизея залило водой. Почему они не перекрывали эти колонки? Это не была техническая проблема, краны делать умели, на бочках были краны. Любой источник воды считался живым существом, типа наяды. Если вам надоест, что рядом с вами постоянно «журчит» человек, женщина какая-то говорит-говорит-говорит, и вы пережмете ей горло. Она умрет и потом говорить больше не будет. Понимаете? Козьма Прутков мог сказать «если у тебя есть фонтан, заткни его, дай отдохнуть и фонтану». Древние люди воспринимали перекрывание воды, не как отдых, а как смерть. Потом пойдет мертвая вода. Поэтому источники никогда не перекрывались. Не по технической, а по мифологической причине.
Я тут притащила вам две статьи, постараюсь вас познакомить. Глава из книги, название прям, как из стихотворения Пушкина. «Печаль моя светла». Это о печали. Что она значит, и что делала в культуре? Это интересно.
Связь слова «печаль» со словом «печь» очевидна настолько, что даже в учебниках для школьников это указывается. В этимологических словарях связь эта объясняется поверхностно. Чувство печали тяжелое, неприятное, обжигающее, жжет, как печь. Обжигает. Тот, кто знает, что такое русская печь, знает, что об нее невозможно обжечься. Обжечься можно об буржуйку, металлическую печь. Таким образом «печь» лингвистами понимается, как сугубо бытовой прибор, штука чисто функциональная и осмысливается в рамках практицизма. А печаль понимается, как тяжелое чувство. На этом же уровне понимается и «печь», «печаль», «пещера». Объясняют, что «пещера» похожа на «печь». Но ведь пещеры были раньше печей. Как маленькая девочка говорит, что мама ее красивая и похожа на нее. Печь осмысливается, как пещера, а не наоборот.