— Мне не нужны помощники!
И Искандеров резко отодвинул чашку и попытался встать.
Но посетитель, протянув руку, схватил его за локоть.
— Что?! Что…
— Сядьте, пожалуйста, — попросил человек в синей куртке.
Фраза эта была произнесена просящим тоном, но прозвучали в ней и неприятные, повелительные нотки.
«Странно для обслуживающего персонала» подумал Искандеров.
И остался сидеть за столом.
— Вот и хорошо, — удовлетворённо произнёс человек в синей куртке. — Говорили, что с вами тяжело будет, будто вы и разум потеряли в прошлом вашем путешествии, а вот, смотрю, вы вполне адекватны и вменяемы. Хороший знак! Я, как говорил ранее, из обслуживающего персонала. ОП!
— ОП? — переспросил Искандеров. — Я было подумал, что это — Обитель Проклятых.
Человек замахал руками.
— Типун вам на язык, Михаил Львович! Разве этот милый европейский городок похож на обитель проклятых? Что вы, это замечательное место! Тишина и покой, уличные фонтанчики и герань под окнами. Милая европейская провинциальность и западный комфорт.
Он подмигнул.
— Вам понравится у нас, Искандеров!
Михаил медленно и размеренно, словно отсчитывая время, постучал ложечкой по краю блюдца.
— Не думаю, господин представитель обслуживающего персонала. Я сюда попал против своей воли. Как модет нравится место, куда попал против воли?
— Это против воли вы мешок на голову нацепили? — удивлённо воскликнул человек в синей куртке. — Вы начали это путешествие, Искандеров. Сами! Самостоятельно! А мы — всего лишь обслуживающий персонал. Приём, расселение, экскурсионное обслуживание. Вот такая вот у нас миссия. Сделать ваше пребывание приятным…
Он улыбнулся и погладил вышитые буквы.
— Видите, униформу выдали? Раньше проще было… Ходили, в чём придётся. Некоторые так ужасно одевались, что пугали туристов. Так что руководство…
И он ткнул в сторону возвышающегося над старой частью города медного шпиля.
— …сделало выводы. Приодели нас — и смотреть приятно. Вот и сервис потихоньку улучшаем. Как раз сегодня я должен был провести с вами, уважаемый Михаил Львович, ознакомительную встречу. Рассказать о том месте, где вам предстоит провести…
Официант на широком подносе принёс корзинку с кусочками хлеба и заранее разрезанными булками, столовые приборы и глинянную плошку с чуть подтаявшим чесночным маслом.
Выложив всё это на стол, шепнул он что-то на ухо посетителю и скрылся.
— Салат через пять минут принесут, — передал зачем-то Искандерову услышанную новость человек в синей куртке. — Подогревают куриную грудку для «Цезаря»…
Он развернул салфетку и, взявши нож, начал намазывать масло на подогретую булку.
— Не отобедаете со мною, Михаил Львович? Фирма платит!
Искандеров поморщился.
— Не люблю бесплатных угощений, сударь. А как ваше имя, кстати? Вы до сих пор не представились.
Человек в синей куртке откусил кусочек от бутерброда и начал медленно, тщательно его пережёвывать, сделав вид при этом, заданный ему вопрос при этом совершенно прогнорировав.
— Да, — прожевав, сказал человек в синей куртке. — И еда здесь — очень вкусная! Очень! А какие здесь рульки! Какое пиво!
И он на миг зажмурился в гастрономическом восторге.
— А вы Искандеров, привыкайте к угощениям. Мы вас теперь долго угощать будем. Пребывание — тоже за счёт фирмы!
— И сколько же это пребывание продлится? — уточнил писатель.
Человек с синей куртке пошевелил губами, словно подсчитывая. И даже, подняв над столом руку, загнул пару пальцев…
А потом, расхохотавшись, хлопнул Михаила по плечу.
— Не спешите, нетерпеливый путешественник! И куда вы всё время спешите? Что вы пытаетесь найти? Или…
Он замер и взгляд его погрустнел.
— Или кого? Глупо… Её здесь нет, Искандеров. Нет и никогда не было. И, надеюсь, не будет. Не надо себя обманывать. Вы, писатели, слишком привязываетесь к собственным фантазиям, к вами же сотворённым фантомам. В этой вашей…
Он наморщил лоб.
— В этой вашей Нараке что-то вышло такое… Что-то вы сотворили этакое… В Нараке, должно быть, ещё свежа память о прошлом, оно ещё как-то способно ожить. Но здесь этот номер не пройдёт! Не пройдёт!
Искандеров опустил голову.
И спросил:
— Я что, так далеко забрался?
Человек в синей куртке пожал плечами.
— А мне откуда знать? Я — всего лишь обслуживающий персонал. В сложных материях плохо разбираюсь, да и ни к чему мне это. Моё дело — принять, разместить, рассказать о городе…
И он приступил к приготовлению второго бутерброда.
— Вот доведётся вам с начальством встретиться…
И он проводил взглядом схваченную ветром и унесённую прочь салфетку.
— …так и спросите его о расстояних-то этих. Вам, может, и объяснят.
И вдруг взгляд его стал жёстким и холодным.
— Зная буйный нрав ваш и некоторые нехорошие ваши привычки, хочу сразу же предупредить: не делайте глупостей, Искандеров. Не пытайтесь уйти отсюда прежде времени. Начальство наше писателей любит и ценит, но…
Он выразительно покачал ножом.
— Кто знает, в каком месте вы окажетесь в следущий раз. Место это может оказаться вовсе не таким уютным. Всякие есть места, Искандеров. Разные есть места…
Михаил посмотрел на собеседника удивлённо.
— Запугиваете? Это так вы туристов обслуживаете?