Читаем Ленинградский дневник (сборник) полностью

«Ленинград – Сталинград – Волго-Дон…»

Ленинград – Сталинград – Волго-Дон…Незабвенные дни февраля…Вот последний души перегон,вновь открытая мной земля.Нет, не так! Не земля, а судьба.Не моя, а всего поколенья:нарастающая борьба,восходящее вдохновенье.Всё, что думалось, чем жилось,всё, что надо еще найти, –точно в огненный жгут сплелосьв этом новом моем пути.Снег блокадный и снег степной,сталинградский бессмертный снег;весь в движении облик земнойи творец его – человек…Пусть, грубы и жестки, словаточно сваи причалов стоят, –лишь бы только на них, жива,опиралась правда твоя…1952

Побратимы

Михаилу Светлову

Мы шли Сталинградом, была тишина,был вечер, был воздух морозный кристален.Высоко крещенская стыла лунанад стрелами строек, над щебнем развалин.Мы шли по каленой гвардейской земле,по набережной, озаренной луною,когда перед нами в серебряной мгле,чернея, возник монумент Хользунова.Так вот он, земляк сталинградцев, стоит,участник воздушных боев за Мадрид…И вспомнилась песня как будто б о нем,о хлопце, солдате гражданской войны,о хлопце, под белогвардейским огнеммечтавшем о счастье далекой страны.Он пел, озираяродные края:«Гренада, Гренада,Гренада моя!..»Но только, наверно, ошибся поэт:тот хлопец – он белыми не был убит.Прошло девятнадцать немыслимых лет –он все-таки дрался за город Мадрид.И вот он – стоит к Сталинграду лицоми смотрит, бессмертный,сквозь годы,сквозь буритуда, где на площади Павших Борцовиспанец лежит – лейтенант Ибаррури.Пасионарии сын и солдат,он в сорок втором защищал Сталинград,он пел, умираяза эти края:«Россия, Россия,Россия моя…»И смотрят друг другу в лицо – на века –два побратима, два земляка.1952

В ложе Цимлянского моря

Как здесь прекрасно,на морском просторе,на новом, осиянном берегу.Но я видала всё, что скрыло море,я в недрах сердца это сберегу.В тех молчаливыхглубочайших недрах,где уголь превращается в алмаз,которыми владееттолько щедрый…А щедрых много на земле у нас.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия