Читаем Ленивый любовник (Сборник) полностью

— Я впервые вижу вас,— сказал старик.— А мне казалось, что я знаю всех шерифов и их заместителей к западу от скал.

— Значит, у вас есть что рассказать шерифу? — быстро спросил Боб.

— Нет, у меня ничего нет.

— Вы имеете очень важную информацию о событиях той ночи,— настаивал Иден.— Я должен получить ее.

— Мне нечего сказать,—- упрямо повторил старик.

Боб решил подойти с другой стороны.

— Какое дело привело вас на это ранчо?

— У меня вообще нет никаких дел. Я зашел просто так. Я иногда заходил туда. Мы с Лу Вонгом друзья. Когда я бываю там, он дает мне возможность подработать и переночевать. Он китаец, но намного лучше некоторых белых.

— Лу хороший парень,— согласился Боб.

— Один из лучших в мире.

— Лу убит,— медленно сказал Боб.

— Что?

— Его закололи возле ворот ранчо в воскресенье ночью. Убийцу не нашли.

— Грязная собака,— выругался старик.

— Вполне с вами согласен. Я не полицейский, но считаю своим долгом найти убийцу. То, что вы видели в ту ночь на ранчо, мистер Черри, имеет прямое отношение к убийству Лу. Мне нужна ваша помощь. Теперь вы будете говорить?

Черри задумчиво посмотрел на Идена.

— Да, буду,— ответил он.— Я старался остаться в стороне. Избегаю судей. Я буду говорить, но не знаю, с чего начать.

— Я помогу вам,— сказал Боб.— В ту ночь, когда вы зашли на ранчо, возможно, вы слышали крики: «На помощь! Помогите! Убивают! Уберите пистолет»,— или нечто подобное.

— Мне незачем скрывать. Именно это я слышал.

Боб вздрогнул.

— А вы что-нибудь видели?

— Я достаточно видел, мальчик. Лу Вонга не первого убили на ранчо. Я видел еще одно убийство.

Боб заметил, как глаза Паулы расширились от удивления.

— Жизнь — странная штука,— продолжал старик.— Полна всяких переплетений. Я думал, эта тайна останется со мной в пустыне, никто об этом не узнает. Теперь я понял, что ошибался. Но мне хотелось бы избежать визита в суд...

— Возможно, в этом я помогу вам,— сказал Иден.— Продолжайте. Вы говорили, что видели убийство...

— Придержи свою лошадь, мальчик. Я все расскажу. В прошлую среду, как обычно ночью, я направился на ранчо Маддена. Но когда я вошел во двор, то почувствовал, что там не все ладно. Во многих окнах горел свет, в сарае стояла большая дорогая машина и маленькая дешевая — Лу Вонга. Я прошел на кухню, Лу там не оказалось. Только я вышел оттуда, как услышал из дома крики. Кричал мужчина. «Помогите! — услышал я.— Положите пистолет! Я знаю, кто вы. Помогите!

Помогите!» Точно так и кричал. Ну, я стоял и не знал, что делать. Потом снова раздались крики, но кричал уже не этот человек. Кричал Тони, китайский попугай. Он сидел на насесте в патио. Потом я услышал звук выстрела. Стреляли из пистолета. В одной из комнат было открыто окно, оттуда доносился стон. Я подошел к окну и посмотрел.

Он замолчал.

— Что же дальше? — заторопил его Боб.

— Это была спальня, и он стоял там с дымящимся пистолетом. Выглядел он свирепо, но немного испуганно. А на полу возле кровати я увидел чьи-то ноги. Он повернулся к окну, держа пистолет в руке.

— Кто?! — воскликнул Боб.— Кто стоял с пистолетом? Вы говорите о Мартине Торне?

— О Торне? Вы имеете в виду этого хилого секретаря? Нет, это был не он...

— Кто же?

— Большой босс. Сам П. Д. Мадден.

Наступило неловкое молчание.

— Боже мой,— прошептал Боб.— Мадден? Вы хотите сказать, что Мадден... Это же невероятно. Вы точно знаете? Вы уверены?

— Конечно уверен. Я достаточно хорошо знаю Маддена. Видел его три года назад на ранчо. Высокий краснолицый мужчина с седыми волосами. Я не ошибусь насчет него. Он стоял и смотрел. В руке у него был пистолет. Я присел под окном. В комнату вошел тот, кого вы называете Торном. «Что вы наделали?» — сказал он. «Я убил его, вот что я сделал»,— ответил Мадден. «Вы дурак»,— сказал Торн. «Это было необходимо. Я боялся его»,— сказал Мадден, опуская пистолет. «Вы всегда боялись его. Вы трус»,— усмехнулся Торн. «Заткнись! — рявкнул Мадден.— Заткнись и забудь об этом. Я его боялся и поэтому убил. Теперь надо подумать, что делать».

Старый золотоискатель замолчал и оглядел свою аудиторию.'

— Ну, молодые люди,— продолжал он,— я ушел оттуда. Что мне оставалось делать? Это дело меня не касалось, и я не хотел попасть в суд. Я всегда считал ночь своим добрым старым другом. Обойдя вокруг сарая, я пошел к выходу. Когда я выходил, во двор въехала машина. Я побежал к дороге. Вот и все. Уверяю вас, это правда.

— Серьезное дело,— заметил Боб.

— Вы так думаете?

— Думаю. Вы знаете, кто такой Мадден? Он один из богатейших людей Америки.

— Не сомневаюсь, но тем хуже. Вы никогда не докажете, что он преступник. Он выкрутится. Самозащита!

— Если вы расскажете свою историю шерифу, то ему не удастся оправдаться. Поедемте со мной в Эльдорадо.

— Подождите,— перебил его Черри.— Как раз этого я и хочу избежать. Я не поеду в город без крайней необходимости. Я все вам рассказал и расскажу снова, если потребуется. Но в Эльдорадо не поеду.

— Послушайте...

— Нет, вы послушайте меня. Много ли дала вам моя информация? Кто был убит? Вы нашли тело? Кому поверят: мне или Маддену?

— Нет, но...

Перейти на страницу:

Похожие книги