Читаем Леонид Филатов полностью

(успокаивает.)

Клубника с молоком!..

(после паузы, осторожно)

Король, принарядитесь, бога ради!..Принцесса — штучка тонкая. Король!..Вам лучше в новом, выйти к ней наряде…

(помолчав)

Тем более что старый съела моль.


Король

(в ужасе)

Весь гардероб?!.


Придворный

(замявшись)

Не весь. Но — между нами —Ваш гардероб значительно усох.Остались только ленты с орденами…Одно жабо… И дюжина трусов…

(напоминает)

Принцесса едет к нам из-за границы,С минуты на минуту будет тут!..


Король

отчаянии)

Но как я, черт возьми, могу жениться.Когда я не одет и не обут?!.


Придворный

(робко)

Причин для грусти нет… Еще не вечер…


Король

(сморкаясь в платок)

Да не трави ты душу!.. Помолчи!..


Придворный

(подчеркнуто индифферентно)

Вторые сутки ищут с вами встречиКакие-то приезжие ткачи!..


Король

(оживляется)

Ткачи?!. У нас для них полно работы!..Как раз сейчас в ткачах у нас нужда!..

(Придворным)

Так что же вы стоите, идиоты?..Зовите их немедленно сюда!..


В толпе Придворных начинается переполох. Наконец двое стражников выталкивают двоих «ткачей». Это Генрих и Христиан.


Король

(браво)

Здорово, пацаны!.. Какое дельцеЗаставило вас в нашем быть краю?..


Генрих

(не тушуясь)

Помочь по-человечески одетьсяМы здешнему хотели Королю!..


Король

(уязвленно)

Откуда же у вас такие данные?..Вы, может быть, узнали из газет,Что здесь, в цивилизованнейшей Дании,Король неподобающе одет?..


Генрих

(критически оглядывает Короля с головы до ног)

Но твой прикид — прямая пропагандаБезвкусицы и скудости ума!..Но здесь не Сенегал и не Уганда,А место, просвещенное весьма.

(Бесцеремонно отворачивает полу королевского халата)

Король. Король… Ведь ты еще не старый,А в старомодном шляешься белье!..


Христиан

(разглядывает белье Короля и сокрушенно качает головой)

Конец тридцатых. Город Чебоксары.Седьмое городское ателье!..


Король, не привыкший к такому обращению, резко запахивает халат.


Король

(Генриху, с нескрываемой угрозой)

Дружок, ты иль родился идиотом,Иль просто битым не был до сих пор.Что с Королем Георгом ШестисотымВедешь такой нахальный разговор?!.


Генрих

(не обижаясь)

Считаешь — я излишне груб и колок?..


Король

(ехидно)

Считаю — ты излишне дуралей!


Генрих

(амбициозно)

Меж тем — я политический технологИ имиджмейкер многих королей!..И от меня зависит, как ни странно.Какую ты в стране сыграешь роль:Завоет ли народ: «Долой тирана!»Иль завопит: «Да здравствует король!..»


Король

Не понял.


Генрих

Поясню. Король ЛаосаБыл, мягко скажем, не из мудрецов…Смотрел на все мои советы косо — И…свергнут был, дурак, в конце концов!..


Христиан

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор