Читаем Леонхард фон Линдендорф 5 полностью

У Тромсё простояли больше суток, пока море окончательно не успокоилось. Ушли оттуда после обеда второго дня. По уму бы и переночевать здесь, но не хотелось искушать местных. Да и с нами теперь Харальд, а он местные воды прекрасно знает, найдёт где спрятать пару кораблей на ночь. Так и вышло. Прошли часа три и нырнули в небольшую бухту. Даже не побережья, а острова. Сами бы прошли мимо и не заметили — бухта была со стороны моря, а не побережья, так что найти её трудно. Но местные знают. Их мы тут как раз и встретили. Небольшая лодка, с пятью рыбаками. Сначала испугались и удрали вглубь острова, увидев наши корабли. Даже лодку бросили. Но Харальд на ялике сплавал на берег и успокоил рыбаков. Его они знали. Выкупили у них всю пойманную рыбу. Будет сегодня, да и завтра тоже, уха и жаренная рыба. У них и солёная была, её тоже купили. Рыбаки здесь её и солили, чтобы домой уже готовый к продаже товар везти. Здесь у них, вроде как, производственная мини-база. Соль на острове есть, морская — все скалы покрыты белыми отложениями соли, вода тоже есть. Вот и трудятся. Таких баз вокруг полно, каждая рыбачья семья имеет, иногда и не по одной. Здесь запасные сети, бочки, шалаши. А рыбаки эти родственники Харальда. Он нас сюда и привёл специально, чтобы им немного помочь. А что, платим мы по местным меркам очень хорошо, да ещё и деньгами. А с деньгами здесь проблема, как впрочем и везде. Помню, как мои крестьяне радовались, когда я заменил денежную подать на натуральную. Формула: деньги-товар-деньги работает пока не очень. В основном товар меняют на товар. Харальд, кстати, за счёт прошлогоднего найма очень хорошо поднялся. Заплатил я ему по местным меркам очень много, да ещё и серебром. А серебро здесь в цене — налог-то ярлу именно серебром платят. В принципе, он итак не бедствовал. У него и семья есть и куча родственников. Он хоть и однорукий, но мужик шустрый. А с заработанными деньгами вообще развернулся: и лодку рыбачью прикупил и небольшое стадо коз. В море на лодке ходят сыновья и племянники, за козами ухаживают дочки и племянницы. А после нынешнего найма станет вообще богатым бондом. А я и не против. Мужик он не плохой, хоть и с хитринкой, но порядочный.

Переночевали и пошли дальше. Больше никого не встретили. Даже рыбаков не встречали. Ну, так мы идём рядом с берегом, а они за рыбой уходят дальше в море. Смелые люди — на своих утлых судёнышках ходят по такому негостеприимному морю практически круглый год. Я на своей более-менее надёжной каракке и то моря побаиваюсь, а им хоть бы что.

Через неделю уже шли вдоль Кольского полуострова. Один раз зашли в саамскую деревню. Сначала местные разбежались, но мы постояли спокойно у деревни часик ничего не предпринимая и парочка стариков вернулись. Пообщался с ними через Харальда. Шкур у них было не много, но зато моржовых клыков хватало. А мне и предложить им нечего. Оружием с ними торговать не хочется. Но пришлось. Очень уж предложение хорошее. Обменял клыки на наконечники стрел, копий, чугунную посуду и инструменты из стали. Остались друг другом довольны. Но больше решил к саамам не заходить. Не устою ведь, начну и на доспехи и мечи их товар обменивать, а это новгородцам вряд ли понравится. Ну его, от греха.

Глава 9

На следующий день заметил село на берегу и решил зайти и к ним. Село совсем небольшое, дворов десять и над одной избушкой крест — наверняка русичи. Подошли. Эти разбегаться не стали. Пока подходили, бабы с детьми унеслись подальше от берега, а мужики остались. Торчат головы над стеной. Хотя, какая там стена — обыкновенный частокол из не очень толстых брёвен. Защита от зверей, не от людей.

Нормальной пристани не было, остановились метрах в двадцати от берега. Отправил Варлама с парой морпехов на переговоры. Штурмовиками решил местных не пугать, слишком уж вид у них грозный. Через час вернулись с местным мужиком, старостой деревни. Поговорил с ним и договорился. Решил устроить для своих людей помывочный день — почти полтора месяца в море и без мытья. Запашок от всех — ужас. Ну а что тут сделаешь-то? Когда на юг ходят, моются иногда забортной водой, она там более-менее тёплая, а здесь как? Мало того, что солёная, так ещё и ледяная. А мне больных на кораблях не надо. Пусть уж лучше воняют, чем болеют. Я то обхожусь, мне каюту по моему проекту сделали, и с персональным гальюном, и с помывочной. И мне для мытья каждый день пресную воду греют. Ну, так на то я и граф. А вот остальных надо помыть. И одёжку постирать нормально, в пресной воде. Вот я и договорился с местным старостой о помывке команд кораблей и о стирке. Выдал щедрый аванс и отправил его назад. Через час бабы с детьми вернулись в деревню. И ещё через час стали отправлять людей в село. По двадцать человек — десяток моется, десяток охраняет. Потом меняются.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леонхард фон Линдендорф

Похожие книги