Читаем Лепестки и зеркало полностью

   Эллина снова нырнула в тепловую карту нематериального мира, пытаясь разыскать синие остывшие частицы, но то ли пространство их не сохранило, то ли слишком много людей прошло по этой тропе сегодня, поиски не увенчались успехом.

   - Простите, это выше моих возможностей. Обратитесь к магу. Одно могу сказать: здесь не колдовали.

   Брагоньер раздосадовано поморщился и промолчал. Но гоэта и без слов ощущала его недовольство.

   Минут через пять под ногами вновь оказалась тропа.

   Соэр отпустил Эллину и занялся намокшим оружием: тщательно протёр платком и вытер сорванной осокой. Его ничуть не смущала мокрая одежда, а вот гоэта переживала по поводу липнущих к ногам штанов и радовалась, что вода не добралась до блузки. Мужчинам в этом отношении проще, а она не хотела бы, чтобы все знали цвет её белья.

   Несмотря на лето, вода была прохладной.

   Чихнув, Эллина развела магический огонь - слабенький, но чтобы немного просушиться хватит, - и пристроилась возле него. Прыгая на одной ноге, по очереди сняла сапоги, вылила из них воду и подержала над огнём. Потом разобралась с оружием и постаралась избавиться от мокрых пятен на интересном месте: доверия к гоэту такие вещи не добавляют, а ей, похоже, предстоит убеждать несговорчивого хозяина дома позволить поработать в комнатах. А какое доверие может быть к магу, если с него стекает вода? Это не Брагоньер: при его должности, положении и происхождении за порог не выставишь, ещё и сухую одежду предложишь. Последняя, впрочем, ему бы не помешала.

   - Госпожа Тэр, вы закончили? Напоминаю, вы ещё не исполнили условия договора.

   Эллина обернулась, невольно рассмеялась: да, недооценила она последствия купания соэра!

   - Позвольте полюбопытствовать, что вас так развеселило?

   - Ничего, - поспешно буркнула гоэта. - Я уже готова.

   Через четверть часа ходьбы проклятое болото закончилось, выведя к задворкам то ли парка, то ли сада. Он пребывал в запустении, чего, однако, нельзя было сказать о господском доме. Как и предполагала Эллина, преступление произошло в дворянском имении.

   Дом был старый, увитый плющом - по всему видно, принадлежит не первому поколению дворян. Об этом свидетельствовал и потемневший каменный герб над входом. Что на нём, Эллина не разобрала - не успела.

   Брагоньер, даже не подумав потянуться к дверному колокольчику, открыл дверь и впустил гоэту в пустынный, гулкий холл. В нём дежурили двое солдат, мгновенно подскочивших по стойке "смирно" при виде следователя.

   - Сколько это ещё продлится? - послышался раздражённый голос с лестничной площадки. - Когда эти господа уберутся отсюда? По-моему, вам надлежит расследовать убийство брата, а не мешать жизни законопослушных подданных.

   - Я здесь по делу, а вы, господин Весб, препятствуете следствию. Собирайтесь: поедете со мной в Сатию.

   Господин Весб проигнорировал слова соэра и спустился вниз. Невысокий плотный мужчина с лёгкой сединой в волосах. Вид он имел надменный, будто королевский судья, и невольно внушал уважение. Эллине, во всяком случае.

   - Это кто? - палец с кольцом-печаткой уткнулся гоэте в грудь. - Я не подаю. Оборванка какая-то... Из какой канавы вы её вытащили? И сами... У меня дорогой паркет, между прочим.

   - Не дороже жизни вашего брата, - резко ответил Брагоньер и смерил недружелюбного хозяина тяжёлым оценивающим взглядом. - И впредь советую проявлять уважение к власти в моём лице.

   - Не всякая власть достойна уважения, - пробормотал господин Весб, тихо, но соэр услышал.

   Прищурившись, Брагоньер спокойно, бесстрастно поинтересовался:

   - Вы желаете сатисфакции? Баронет Ольер ли Брагоньер к вашим услугам.

   Выражение лица хозяина тут же изменилось: исчезла спесь. Постаравшись замять ссору, он разрешил обоим войти и подняться в комнаты. Попутно выяснил, где так промок соэр, и обещал восстановить запруду.

   Приказав жарко растопить камин в гостиной, господин Весб ещё раз извинился, заверив, что ничего не имеет против Брагоньера, но однозначно дал понять, что не располагает временем для долгих разговоров.

   - Вы меня уже допрашивали - по-моему, достаточно. И вы до сих пор не сказали, кто эта женщина?

   - Моя подчинённая.

   - Надеюсь, не маг? - сразу насторожился хозяин. - Я этих прохиндеев на порог не пущу!

   Встав, он внимательно осмотрел одежду Эллины, пытаясь отыскать чародейские знаки, а потом и вовсе потребовал предъявить документы.

   - Остыньте, господин Весб, вы переходите границы дозволенного.

   - У неё на шее амулеты! - хозяин произнёс это таким тоном, будто гоэта явилась к нему обнажённой и предлагала себя в любовницы - с презрением и брезгливостью. - И она не в платье.

   - Не спорю, я сам не поклонник женщин в штанах, но одежду подчинённых не регламентирую. Госпожа Тэр - хороший работник, и если ей удобнее осматривать место преступления в таком виде, я не стану возражать. Это не запрещено законом и приличиями. Что до амулетов, то ваше недовольство мне непонятно. Или вы не верите в Дагора и Сорату?

   Господин Весб заверил, что почитает их, и посмеялся над своими подозрениями:

   - И то верно, какой маг из женщины! Ума не хватит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика