Читаем Лепестки розы мира полностью

А работа предстояла нешуточная. Её, без всяких натяжек, можно было назвать настоящим научным проектом, временами, походившим на детективное расследование. Игорь Борисович неоднократно повторял, что изучение «Розы мира» является наиважнейшей задачей для их редакции, и не только. Он доверительным тоном сообщил Татьяне, что такая работа ведётся и заграницей. В подтверждение своих слов, он выдал Татьяне, для ознакомления, документы, которые занимали две коробки из-под бумаги. Это были записки о «Розе мира» на английском, испанском, французском и итальянском языках с подстрочным переводом. Также редактор снабдил Татьяну, своего рода, словарём терминов, которые в своей книге использовал Андреев. В нём давалось объяснение слов, и с каким из древних и современных языков они совпадали. Основным направлением в работе Татьяны, была подготовка ответов на вопросы, которые содержались в специальной папке. Вопросов в ней было более сотни. Папку из кабинета главного редактора выносить не разрешалось. Вообще, все разговоры, какие касались «Розы мира», Игорь Борисович начинал только при плотно закрытых дверях, и вполголоса. Татьяну это не смущало, а скорее наоборот, придавало ей уверенности в себе, и желание доказать Игорю Борисовичу, что она достойно выполнит все его поручения. Татьяне необходимо было следующее: более развёрнуто объяснить некоторые фрагменты текста книги, встретится и опросить людей возможно соприкасавшимися с Даниилом Андреевым, выяснить, что они могли знать о его работе над книгой, приобретать или копировать все документы, касающиеся «Розы мира». Раз в месяц Татьяна должна была готовить статью о «Розе мира» любой направленности, на её усмотрение. Причём, желательно было бы чередовать положительные и отрицательные мнения о книге. Как объяснил главный редактор, такие разнонаправленные статьи вынудят читателей эмоциональнее выражать свои взгляды. И таким образом, они смогут получать и изучать попутную информацию, которая бывает интереснее основного содержания. С этой же целью Игорь Борисович организовал клуб по изучению творчества Даниила Андреева. Сам он на заседаниях этого клуба никогда не показывался, но всегда живо интересовался у Татьяны о проходивших там беседах. Для Татьяны работа в клубе дала многое. Она перестала конфузиться перед незнакомыми людьми, смелее стала выражать своё мнение, научилась ценить и рационально использовать своё время. Татьяна стала пристальней всматриваться в окружающий мир и людей. Она осознала, что отношение её отца к обществу, как к серой безликой массе было всего лишь злословием неудачника. Чтение «Розы мира», размышления и споры о ней в клубе, работа над статьями о книге сделали из Татьяны ярую сторонницу идеи о Всемирном братстве. Сыграли в этом свою роль и встречи с двумя английскими джентльменами. Беседы с ними помогли Татьяне увидеть реальные возможности объединения всего человечества в единое мировое сообщество. Татьяну подкупило то, как честно эти джентльмены описали устройство современного мирового порядка, и каким они видели постепенный переход человечества к «Розе мира». Татьяну восхитило описание ими тех грандиозных преимуществ, какие несёт в себе такое объединение. Эти джентльмены убедили Татьяну, что построение Нового мира неизбежно и, хоть сроки ещё не определены, подготовиться лучше всего заранее. Англичане почти не затрагивали темы метафизического характера и, кажется, избегали их, но практическая выгода Всемирного союза была изложена Татьяне досконально. Они же, для пользы дела, порекомендовали и предоставили возможность Татьяне посетить закрытые семинары по психологии, которые вёл американский профессор. Пройдя полугодовое обучение на семинарах, она многое узнала про себя, про свои психологические и эмоциональные ресурсы. Татьяна была поражена, что сама она, оказывается, всегда имела возможность влиять на окружающих её людей, но до этого времени, подвергалась влиянию только она сама. Правда, испытав несколько психологических удавок, каким её научили, на своих бывших, особенно рьяно её преследовавших, сокурсниках, Татьяна поняла, что помимо теоретической базы, необходимо иметь и природную предрасположенность к цинизму и стервозности. Тем не менее, приобретённой на курсах самоуверенности хватило на то, чтобы Татьяна решилась сдать на права и приобрести автомобиль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Измена в новогоднюю ночь (СИ)
Измена в новогоднюю ночь (СИ)

"Все маски будут сброшены" – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.

Екатерина Янова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература